КОНКРЕТНЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ - перевод на Английском

specific limitations
конкретные ограничения
particular restrictions
конкретным ограничением
concrete limits
specific limits
конкретные предельные
отдельные предельные
определенный предел

Примеры использования Конкретные ограничения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Составить правовой текст, который бы учитывал конкретные ограничения всех национальных правовых основ.
It would be impossible to draft a legalistic text that would conform to the specific constraints of all national legal frameworks.
выбора места жительства и устраняются конкретные ограничения на свободу передвижения.
employment and residence and for the elimination of particular restrictions on movement.
Операторы не должны превышать общий предел выбросов, установленный для всех их предприятий, и должны соблюдать конкретные ограничения для отдельных электростанций.
Operators must keep within a total emission limit for all their plants and comply with site-specific limits for individual power stations.
Конкретные ограничения, налагаемые на неграждан в плане занятия определенными профессиями
Specific restrictions imposed on non-citizens' exercise of certain professions
национальные законы об авторском праве содержат многочисленные конкретные ограничения, разрешающие свободное использование произведения,
national copyright laws contain numerous specific limitations that allow free use of a work,
привносил транспарентность и устанавливал конкретные ограничения на ядерные арсеналы,
create transparency and impose specific restrictions on nuclear arsenals,
которые налагают конкретные ограничения на выдачу иностранных граждан
which impose specific restrictions regarding the extradition of foreign persons
технические барьеры в торговле( 21, 9%); и конкретные ограничения, такие, как требования в отношении маркировки,
technical barriers to trade(21.9 per cent); and specific limitations such as requirements for marking,
разработок могли бы принимать во внимание конкретные ограничения, с которыми сталкиваются женщины,
development could take into account the specific constraints faced by women
Более того, если конкретные ограничения конкуренции, выявленные в ходе реализации проекта были бы устранены,
Moreover, if the particular restrictions that were identified during the project were to be lifted,
существуют конкретные ограничения относительно экономических отношений с Крымом и Севастополем.
there are specific restrictions against economic dealings with Crimea and Sevastopol.
тем самым вводя конкретные ограничения в отношении дискреционных полномочий государств, касающихся приостановки осуществления прав.
thereby placing concrete limits on a State's discretion to suspend rights.
Многие из рассмотренных международных форумов действительно вводили конкретные ограничения в отношении тех, кто может участвовать в совещаниях
Many of the international forums surveyed did put specific limits on who could participate in meetings
В этих целях законом предусмотрены конкретные ограничения, касающиеся времени и места проведения демонстраций,
Accordingly, the law contains specific limits on the time and place in which demonstrations may take place,
Втретьих, в статуте Административного трибунала МОТ не предусмотрены конкретные ограничения в отношении денежной компенсации, которая может выплачиваться подателю апелляции,
Third, the statute of the ILO Administrative Tribunal did not provide a specific limit on the monetary compensation that could be awarded to a claimant,
Например, во многих договорах о взаимной правовой помощи, заключенных в последнее время, вместо этого требуется, чтобы запрашиваемое государство сообщало, если оно хочет ввести какие-либо конкретные ограничения на использование доказательств;
For example, many recently concluded treaties on mutual legal assistance instead require the requested State to advise that it wishes to impose a specific limitation on the use of evidence;
В том случае, если директор Медицинской службы выявил конкретные ограничения или нарушения функций, которые должны быть разумно учтены,
Where the Medical Director has observed specified restrictions or disabilities which need to be reasonably accommodated,
что существуют конкретные ограничения на пути разработки проектов,
that there were particular limits to the development of blueprints,
в частности в случае независимой миграции, а также конкретные ограничения и запреты и должны позволять женщинам- мигрантам, которые оказались жертвами насилия, ходатайствовать о предоставлении вида на жительство независимо от жестоко обращавшихся с ними работодателей или супругов.
in particular with regard to independent migration, specific restrictions and bans, and should permit migrant women victims of violence to apply for residence permits independently of abusive employers and spouses.
в особенности дополнительные конкретные ограничения, например для транспортных средств, на которых не требуется размещать таблички оранжевого цвета.
notably additional specific restrictions e.g. for vehicles for which an orange plate is not required.
Результатов: 67, Время: 0.0402

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский