КОНКРЕТНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО - перевод на Английском

specific recommendations
конкретную рекомендацию
особая рекомендация
concrete recommendations on
specific guidance on
конкретные указания относительно
конкретные рекомендации относительно
конкретное руководство по
конкретные инструкции по

Примеры использования Конкретные рекомендации относительно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
содержатся конкретные рекомендации относительно усиления роли региональных учреждений в экономическом управлении.
inter alia, specific recommendations with respect to enhancing the role of regional institutions in economic governance.
Она также призвана разработать конкретные рекомендации относительно того, как наиболее эффективно преодолевать проблемы
It should also offer specific recommendations on how best to address the challenges
Комитет вынес конкретные рекомендации относительно финансирования процесса осуществления Конвенции многосторонними организациями
The Committee made specific recommendations on financing implementation of the Convention by multilateral agencies
Форум вынес конкретные рекомендации относительно мер, принимаемых как правительствами, так и системой Организации Объединенных Наций для расширения участия молодежи в проектах, связанных с ликвидацией голода и нищеты.
The Forum made specific recommendations for both governmental and United Nations system actions to enhance the participation of youth in projects dealing with the eradication of hunger and poverty.
Исполнительный комитет подготовит конкретные рекомендации относительно будущих приоритетов работы ЕЭК ООН, которые будут представлены для утверждения на весенней сессии Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций в 2013 году.
EXCOM will prepare concrete recommendations for the future UNECE work priorities to be submitted for adoption at the 2013 spring session of the United Nations Economic Commission for Europe.
Казахстан хотел бы получить более ясные и более конкретные рекомендации относительно активизации усилий партнеров по развитию, направленных на оказание помощи развивающимся странам, не имеющим выхода к морю.
Kazakhstan would like to see clearer and more specific recommendations regarding strengthened efforts by development partners to provide assistance to landlocked developing States.
В докладе содержатся также некоторые конкретные рекомендации относительно роли Организации Объединенных Наций в этой области.
The report also contains some specific recommendations regarding the role of the United Nations in this area.
Германия( замечания): Конкретные рекомендации относительно того, каким образом следует осуществлять процедуры выдачи виз, не могут быть одобрены до тех пор,
Germany(comments): As long as specific recommendations on how the procedures for issuing visas are to be carried out are mentioned under this point,
Тот факт, что Комиссия не согласовала конкретные рекомендации относительно четвертого десятилетия разоружения, не должен заставлять нас сдаваться.
The fact that the Commission has not agreed on concrete recommendations on the fourth disarmament decade must not lead us to resignation.
Доклад также содержит конкретные рекомендации относительно дальнейшей работы в рамках программы Организации Объединенных Наций в области государственного управления и развития.
The report also contains specific recommendations regarding further work of the United Nations programme on public administration and development.
Они дают конкретные рекомендации относительно действий, которые должны предприниматься при уровнях охраны 1- 3, в случаях.
They should provide specific advice on the action to be taken in accordance with security levels 1 to 3, if.
Оратор призывает Комитет включить в его заключительные замечания конкретные рекомендации относительно упрощения доступа представителей групп этнических меньшинств к судам.
He appealed to the Committee to include in its concluding observations specific recommendations on improving access to the courts by members of minority ethnic groups.
В этих докладах содержится обновленная информация о событиях, касающихся режима санкций, и излагаются конкретные рекомендации относительно того, как Комитет может наилучшим образом достичь целей санкций.
The reports contain an update on the developments in the sanctions regimes and a set of specific recommendations on how the Committees can best achieve the purpose of the sanctions measures.
Инцидент с судном Insung No. 7 продемонстрировал необходимость того, чтобы группа DOCEP как можно скорее приняла конкретные рекомендации относительно серьезности нарушения мер по сохранению.
The incident with Insung No. 7 demonstrated the necessity for the DOCEP group to adopt specific recommendations on a conservation measure's violation severity as soon as possible.
Однако из-за рабочего графика проекта HRAPIE формальный мета- анализ по этому исходу не проводился и конкретные рекомендации относительно заболеваемости раком легких не были сделаны.
In view of the HRAPIE project timeline, however, a formal meta-analysis for this outcome was not undertaken, and specific recommendations for lung cancer incidence were not made.
Международной конференции по финансированию развития( А/ 58/ 216) содержат конкретные рекомендации относительно дальнейших действий.
World Assembly on Ageing(A/58/160) and the International Conference on Financing for Development(A/58/216) contained specific recommendations for further action.
лишь в немногих из них содержатся конкретные рекомендации относительно дальнейших действий.
few of them provided concrete recommendations for further action.
Он выразил надежду на то, что в окончательном докладе будет содержаться сравнительный анализ договоров, относящихся к коренным народам и касающихся защиты их интересов, а также конкретные рекомендации относительно будущих действий.
He hoped that the final report would contain a comparative analysis of instruments used by indigenous peoples to protect their interests and concrete recommendations for future action.
предложил конкретные рекомендации относительно внесения поправок в Закон 121.
have proposed specific recommendations for amending the Law No. 121.
связанных с оценкой прогресса в достижении ЦУР 4, и содержит конкретные рекомендации относительно изменения политики.
assess progress on SDG 4, including concrete recommendations for policy change.
Результатов: 143, Время: 0.0497

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский