КОНКРЕТНЫХ ДОГОВОРОВ - перевод на Английском

specific treaties
конкретных договорных
конкретного договора
специальный договор
of particular treaties
specific treaty
конкретных договорных
конкретного договора
специальный договор
particular treaties
конкретного договора
конкретного договорного
specific instruments
конкретный инструмент
конкретного документа

Примеры использования Конкретных договоров на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
конкретные обязательства в этом отношении перед другими государствами",">которая указывает на то, что режимы конкретных договоров могли бы предусматривать общие обязательства в отношении мер по предотвращению
which indicated that specific treaty regimes might contain obligations of result concerning measures to prevent
вне зависимости от наличия конкретных договоров, устанавливающих на них запрет.
not there is a specific treaty banning them.
руководящим принципам, касающимся конкретных договоров, подготовке докладов,
on preparing the common core document, the treaty specific guidelines, preparing the report,
Было предложено также, чтобы действие конкретных договоров или их частей в ходе вооруженного конфликта рассматривалось в каждом случае отдельно и чтобы в комментарии была
It was also proposed that the operation of specific treaties or parts thereof during an armed conflict should be considered on a case-by-case basis,
Что касается конкретных договоров, то вследствие задержек Комитет по правам ребенка просил Исламскую Республику Иран представить сводный доклад по Конвенции о правах ребенка к февралю 2010 года.
In terms of specific treaties, owing to delays, the Committee on the Rights of the Child invited the Islamic Republic of Iran to submit a consolidated report by February 2010 under the Convention on the Rights of the Child.
Анализ последствий вооруженного конфликта для прекращения или приостановления действия конкретных договоров должен резко отличаться от анализа фактических
The analysis of the effect of armed conflict on the termination or suspension of certain treaties should be sharply differentiated from the analysis of the factual
массового уничтожения рассматривались либо рассматриваются в рамках конкретных договоров, конвенций или соглашений, касающихся такого оружия.
are being dealt with within the framework of the specific treaties, conventions or agreements concerning such weapons.
не только в отношении государств- участников конкретных договоров или отдельных групп стран- единомышленниц.
not merely to States parties to specific treaties or particular groups of like-minded countries.
также обсуждение конкретных договоров, таких как Соглашение по торговым аспектам права интеллектуальной собственности.
nor the discussion of specific treaties such as the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights.
В ходе первой части этого семинара мы слышали, зачем нам нужна всеобъемлющая конвенция в качестве дополнительного инструмента к уже существующей сети конкретных договоров о борьбе с угрозой терроризма.
We have heard in the first part of this seminar why we need a'Comprehensive Convention' as a supplementary instrument to the already existing network of specific treaties on combating the threat of terrorism.
государства могут сами создавать такие механизмы в контексте конкретных договоров.
that States were free to establish such mechanisms in the context of specific treaties.
научных учреждений для проведения учебной подготовки по вопросам осуществления конкретных договоров и наличия у них возможностей для финансирования своего участия;
academia are available to provide training in the implementation of specific treaties and can fund their own participation;
снять оговорки к договорам, не совместимые с объектом и целью конкретных договоров, призывает далее государства рассмотреть вопрос о ратификации всех договоров по правам человека
to withdraw reservations to treaties which are incompatible with the object and purpose of the specific treaties, and further encourages States to consider ratifying or acceding to all human rights treaties,
снять оговорки к договорам, несовместимые с предметом и целью конкретных договоров, и далее призывает государства рассмотреть вопрос о ратификации всех договоров по правам человека
to withdraw reservations to treaties which are incompatible with the object and purpose of the specific treaties, and further encourages States to consider ratifying or acceding to all human rights treaties,
ДВЗИ является конкретным договором, содержащим конкретное требование не проводить ядерные испытания.
The CTBT is a specific treaty with a specific requirement not to conduct nuclear explosions.
требующих внесения поправок в конкретные договоры.
should amendments to specific treaties be required.
Сведения о делах, касающихся женщин и детей, см. в документации по конкретным договорам.
Please refer to the Treaty Specific Documents for information on cases involving women and children.
Критерии для отнесения конкретного договора к той или иной категории определяются в Конституции.
The criteria for categorizing a particular treaty are specified in the Constitution.
Различные договоренности в каждом конкретном договоре имеют преимущественную силу над положениями ОТУ.
Differing arrangements in every specific Contract have priority over the GTT terms.
Именно поэтому Куба не присоединяется к этому конкретному Договору.
That is precisely what kept Cuba from becoming a party to that particular Treaty.
Результатов: 45, Время: 0.067

Конкретных договоров на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский