КОНКРЕТНЫХ ПОЛОЖЕНИЯХ - перевод на Английском

specific provisions
конкретное положение
специальное положение
отдельное положение
особое положение
конкретные ассигнования
particular provisions
конкретное положение
особое положение
specified positions
concrete provisions
конкретного положения
specific positions
конкретную должность
конкретной позиции
специальную должность
особое положение

Примеры использования Конкретных положениях на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Нельзя, конечно же, рассчитывать, что такие переговоры сразу же сосредоточатся на конкретных положениях договора о полной ликвидации.
One cannot, of course, expect that negotiations would immediately focus on detailed provisions of a treaty on total elimination.
включая подробные сведения о конкретных положениях, касающихся передачи гражданства детям,
including details on specific provisions concerning the transmission of nationality to children,
Практически во всех из них не приводилось никакой информации о конкретных положениях, направленных на привлечение коренных народов к практической деятельности,
In almost all reports, there was no information on specific provisions for the inclusion of indigenous peoples in the implementation, monitoring
В дополнение к фиксации в этих конкретных положениях регулировки по высоте,
In addition to locking at these specified positions of height adjustment,
Просьба представить дополнительную информацию о конкретных положениях Уголовного кодекса
Please provide additional information on the specific provisions of the Criminal Code
В дополнение к фиксации в этих конкретных положениях регулировки по высоте,
In addition to locking at these specified positions of height adjustment,
Комитет приветствовал бы дополнительную информацию о конкретных положениях Конвенции, примененных компетентными органами
The Committee would have welcomed more information on the specific provisions of the Convention that were used by the competent authorities
Было высказано предложение о том, чтобы в будущем сосредоточить работу по установлению стандартов на конкретных положениях проекта декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов
It was suggested that future standardsetting work should focus on specific provisions of the United Nations draft declaration on the rights of indigenous peoples
должны найти отражение в конкретных положениях уголовного законодательства для их последующего эффективного применения;
the acts prohibited therein, need specific provisions in the criminal legislation in order to be effectively applicable;
в том числе о конкретных положениях, которые охватывают и определяют правонарушения, перечисленные в пунктах 1
including details of the exact provisions, covering and defining the offences enumerated in article 4,
просьба представить информацию о конкретных положениях Уголовного кодекса
please provide information on the specific provisions of the Criminal Code
она учтена в конкретных положениях части II статьи 20,
it was followed in the specific provisions of Part II(articles 20,
Уделяемое этому вопросу, также отчетливо проявляется в конкретных положениях о целевом выделении средств на оказание помощи матерям в штатах Амапа,
The relevance assigned to the theme is also clear in the specific provisions on funds to be earmarked for maternity assistance in the States of Amapá,
Что касается вопроса о конкретных положениях проекта конвенции, которые могут затрагивать права
As to the question of the specific provisions of the draft Convention that might affect the rights
разжигающих расовую дискриминацию, не содержится подробной информации о конкретных положениях, действующих в этой сфере, и не указывается, прямо или косвенно запрещены такие организации.
incited racial discrimination did not give details of the specific provisions in that area or indicate whether such organizations were directly or indirectly prohibited.
аудиторских компаний, а также ряда других органов, заинтересованных в одном или более конкретных положениях.
as well as a number of other bodies interested in one or more of the specific provisions.
Вместе с тем Комитет попрежнему испытывает обеспокоенность в связи с недостаточностью усилий по повышению уровня осведомленности о конкретных положениях Факультативного протокола среди соответствующих профессиональных групп
However, the Committee remains concerned at insufficient efforts to raise awareness about the specific provisions of the Optional Protocol among relevant groups of professionals and the public at large throughout its territory,
сфере действия и в его конкретных положениях, а также в том, каким образом в нем учитывается специфика положения
also in its structure and scope and in its particular provisions, and in the ways in which it took account of the diversity of the situations
с перечисленных должностей невозможен, ее рабочий день сокращается по меньшей мере на два часа при сохранении заработной платы в прежнем размере статья 13 правительственного указа 195/ СР от 31 декабря 1994 года о конкретных положениях и руководящих принципах по осуществлению положений Трудового кодекса о продолжительности рабочего дня и свободного времени.
the female worker's working day will be reduced by at least two hours while the wage remains unchanged article 13 of government decree 195/CP of 31 December 1994 on concrete provisions and guidance for the implementation of the Labour Code's provisions on working time and time off.
мер в сфере транспарентности в вопросах управления информацией о платежах, вносимых горнодобывающей промышленностью, конкретных положениях( законы,
measures implemented regarding transparency in the handling of information on payments generated by the mining industry, specific regulations(laws, regulations,
Результатов: 80, Время: 0.0384

Конкретных положениях на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский