КОНОСАМЕНТ - перевод на Английском

bill of lading
коносамент
транспортной накладной
bills of lading
коносамент
транспортной накладной

Примеры использования Коносамент на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Группа получила коносамент на поставку семи грузовиков« Фотон» зеленого цвета для министерства обороны в сентябре 2008 года приложение 110.
The Group obtained a bill of lading for the delivery of seven green-coloured Foton trucks for the Ministry of Defence in September 2008 annex 110.
Истец же утверждал, что коносамент- по крайней мере его копия- был направлен ответчику, который не высказал в связи с ним никаких возражений.
The claimant, however, asserted that the bill of lading was, at least in copy forwarded to the claimant who did not object.
добавление такого заявления в коносамент не является необоснованным предложением;
the addition of such a statement to a bill of lading was not an unreasonable request;
он разделяет опасения представителя Италии по поводу того, что проект статьи может лишить коносамент его характера оборотного транспортного документа.
said he shared the representative of Italy's fear that the draft article might deprive the bill of lading of its character as a negotiable transport document.
В том случае, когда транспортным документом является коносамент, только этот последний определяет отношения между перевозчиком и грузополучателем.
When the transport document is a bill of lading, it alone shall be deemed authentic in the relations between the carrier and the consignee.
в зависимости от вида перевозки, коносамент или накладная CMR.
depending on the type of transport, the bill of lading or waybill, CMR.
Однако коносамент был изменен: по поручению местной компании<<
But the consignment had been changed on behalf of a local company,
В том случае, когда транспортным документом является коносамент, только последний определяет отношения между перевозчиком и грузополучателем.
When the transport document is a bill of lading, it alone shall be the determining factor in the relations between the carrier and the consignee.
В случаях, когда с целью подтверждения договора перевозки выбирается коносамент, он составляется для удовлетворения требований перевозчика и заказчика.
In the instances where a bill of lading is selected to evidence the contract of carriage, it is produced for meeting the requirements of the carrier and the customer.
Отправитель должен удостовериться, что в документах, сопровождающих груз( таких, как коносамент, грузовой манифест или накладная КДПГ/ МГК).
The consignor shall ensure that the following statement is included in the document accompanying the consignment such as a bill of lading, cargo manifest or CMR/CIM consignment note.
Было предложено указать, что перевозчик оформляет транспортный документ и что коносамент должен выдаваться только по просьбе грузоотправителя.
It was proposed that it should be stated that the carrier must draw up a transport document and that a bill of lading should only be issued if the shipper so requested.
Чтобы это стало возможным, обязательно должна быть сохранена обязанность продавца представить коносамент в соответствии с CFR и CIF.
In order to make this possible, the obligation of the seller to provide a bill of lading under CFR and CIF must necessarily be retained.
январе 1989 года, и коносамент, а также авиатранспортные накладные.
January 1989 and a bill of lading along with air transportation bills..
включает коносамент, инвойс( коммерческий счет),
includes Bill of lading, invoice(commercial invoice),
датированную июнем 1990 года, коносамент, датированный 1 июля 1990 года,
an invoice dated June 1990, the bill of lading dated 1 July 1990,
Кроме того, существует опасность, что подобные заявления могут включаться собственно в коносамент, поскольку по крайней мере один крупный перевозчик ранее уже практиковал-
Further, there was a danger that such statements could appear in bills of lading, as at least one major carrier had previously introduced,
Суд заявил, что продавец выполнил свое обязательство выделить экскаваторы из поставленного товара, поскольку покупатель принял коносамент, представленный продавцом, и принял поставку экскаваторов.
The tribunal stated that the seller had fulfilled its duty to appropriate the excavators from the goods delivered as the buyer had accepted the Bill of Lading submitted by the seller and had taken delivery of the excavators.
речная накладная), коносамент, железнодорожная накладная- накладная автодорожной перевозки,
River waybills), Bills of lading, Rail and Road consignment notes,
промежуточный счет к оплате или коносамент.
such as interim payment certificates or bills of lading.
Среди транспортных документов коносамент является первым документом, согласованным с ФОООН;
Among transport documents, the Bill of Lading was the first to be aligned to the UNLK;
Результатов: 248, Время: 0.0336

Коносамент на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский