КОНТРОЛИРУЮЩАЯ СТОРОНА - перевод на Английском

Примеры использования Контролирующая сторона на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Права контролирующей стороны.
Rights of the controlling party.
Идентификация контролирующей стороны и передача права контроля над грузом.
Identity of the controlling party and transfer of the right of control..
Держатель является контролирующей стороной;
The holder is the controlling party;
Конечной контролирующей стороной Группы является Правительство Российской Федерации.
The ultimate controlling party of the Group is the Russian State.
Основной контролирующей стороной ФСК ЕЭС является Правительство РФ.
The Government of the RF is the ultimate controlling party of the Company.
Глава 10- Права контролирующей стороны.
Chapter 10- Rights of the Controlling Party.
Право контроля над грузом может осуществляться только контролирующей стороной и ограничивается.
The right of control may be exercised only by the controlling party and is limited to.
В Рабочей группе было достигнуто общее согласие о том, что контролирующую сторону можно действительно защитить от непомерных требований о возмещении путем включения слова" разумные" перед словами" дополнительные расходы.
There was general agreement within the Working Group that the controlling party could indeed be protected against exorbitant reimbursement claims by inserting the word"reasonable" before"additional expenses.
Следовательно, перевозчик будет обязан попытаться получить инструкции от контролирующей стороны или грузоотправителя по договору, прежде чем начать процедуру, описанную в статье 50.
It followed that the carrier would be obliged to attempt to obtain instructions from the controlling party or the shipper before initiating the procedure described in article 50.
перевозчик не может найти контролирующую сторону, перевозчик может сообщить об этом грузоотправителю
the carrier is unable to locate the controlling party, the carrier may so advise the shipper
Грузоотправитель является контролирующей стороной, если только грузоотправитель при заключении договора перевозки не назначает в качестве контролирующей стороны грузополучателя,
The shipper is the controlling party unless the shipper, when the contract of carriage is concluded, designates the consignee,
Грузоотправитель является контролирующей стороной и может передать право контроля над грузом поименованному в транспортном документе грузополучателю посредством передачи такому лицу транспортного документа без индоссамента.
The shipper is the controlling party and may transfer the right of control to the consignee named in the transport document by transferring the document to that person without endorsement.
грузополучателя, контролирующей стороны, держателя или документарного грузоотправителя за нарушение любого из его обязательств по настоящей Конвенции.
consignee, controlling party, holder or documentary shipper for breach of any of its obligations under this Convention.
Конечной контролирующей стороной Компании является СООО“ ИНГОСТРАХ”,
The ultimate controlling party of the Company is“INGOSTRAKH” IOJSC,
Эти затраты признаются в качестве текущих активов, удерживаемых на благо конечной контролирующей стороной в консолидированном отчете о финансовом положении.
These costs are recognized as current assets held for the benefit of the ultimate controlling party in the consolidated statement of financial position.
обязано раскрывать конечную контролирующую сторону согласно МСБУ международные стандарты бухгалтерского учета.
shall disclose the ultimate controlling party according to the IAS International Accounting Standards.
ясно не вытекает, может ли перевозчик отказаться выполнить инструкции контролирующей стороны или грузоотправителя по договору.
it was not clear whether the carrier may refuse to execute the instructions of the controlling party or the shipper.
Однако, если грузоотправитель передал все права контролирующей стороне, отдать такие распоряжения без прямого на то разрешения контролирующей стороны он не может.
However, in cases where the shipper had transferred all its rights to a controlling party, it could not give delivery instructions without the express authorization of the controlling party.
Был поставлен вопрос о том, должны ли требования направлять уведомление о прибытии применяться в случаях, когда груз сдается согласно инструкциям контролирующей стороны.
It was questioned whether requirements to give notice of arrival should apply in cases where delivery was made under the instructions of the controlling party.
В пункте 2 выражение" по усмотрению контролирующей стороны" следует заменить выражением" по просьбе контролирующей стороны.
In paragraph 2, the phrase"at the option of the controlling party" should be substituted with"upon the request of the controlling party.
Результатов: 60, Время: 0.0301

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский