КОНЪЮНКТУРОЙ - перевод на Английском

conditions
состояние
условие
положение
заболевание
обусловливать
environment
обстановка
окружение
экологический
экология
окружающей среды
условий
атмосферу
природопользованию
situation
положение
ситуация
обстановка
состояние
conjuncture
конъюнктура
конъюнктурный
ситуации

Примеры использования Конъюнктурой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
стран с переходной экономикой может объясняться благоприятной внешней конъюнктурой.
transition economies can be attributed to favourable external conditions.
обеспечиваемой достаточной стабильностью цен и сложившейся конъюнктурой рынка на такое имущество;
sufficient price stability and the prevailing market conditions on such property;
вялой и неблагоприятной конъюнктурой местного рынка и недостатком торговых субъектов, отвечающих квалификационным требованиям.
unfavourable local market conditions and lack of qualified vendors.
Конечные объемы производства готовой продукции будут определяться рыночной конъюнктурой и уровнем спроса.
The ultimate volume of production of processed pork will be determined by the market conditions and demand.
Увеличение расходов на продовольственные пайки объясняется конъюнктурой на мировых финансовых рынках
The higher costs for rations stemmed from the conditions of the world financial markets,
Однако объективно объемы производства коррелировались в соответствии с мировой конъюнктурой, реальной ситуацией в экономике Украины
However, objectively, the production outputs were correlated with the world markets, the real situation in the economy of Ukraine
В РПЦ стремились воспользоваться благоприятной политической конъюнктурой, когда политическое руководство страны проводит антизападную политику, во многом опираясь на идеологические наработки самой РПЦ.
The Russian Orthodox Church endeavored to exploit an advantageous political climate, as the country's political leadership drew substantially on the Church's own ideological groundwork in conducting its anti-western politics.
слабой конъюнктурой и неустойчивостью валют стран группы БРИК,
business climates and currencies in the BRIC countries with more exports to the United Kingdom,
позволяющий следить за конъюнктурой в секторе дальних перевозок.
Tourism published only one cyclical index, for the long-distance sector.
Хотя в предыдущие годы более высокие цены на сырьевые товары ассоциировались в Африке с позитивной экономической конъюнктурой, в действительности сложилась абсолютно противоположная ситуация.
While higher commodity prices had been associated with a positive economic outlook in Africa in previous years, this turned into its exact opposite.
осуществлять управление рисками в соответствии с меняющейся рыночной конъюнктурой и передовой отраслевой практикой.
modernize its infrastructure to manage the risks in accordance with evolving market conditions and industry best practices.
Однако эти убереженные инвестиции в сочетании с общей конъюнктурой более низких процентных ставок приведут в результате к значительному негативному воздействию на процентные поступления,
However, these safe investments combined with the generally lower interest rate environment, will result in a significant negative impact on interest income,
В последнем случае, если по истечении 15 лет проект того или иного контрактора попрежнему не является жизнеспособным по причинам, не связанным с мировой экономической конъюнктурой, трудно понять, чем обосновано продление его еще на пять лет.
In the latter case, if after 15 years a particular contractor's project is not viable for reasons that are unconnected to global economic conditions, it seems difficult to understand why an extension for a further five years is justified.
Благодаря более благоприятной ценовой конъюнктурой на рынке сырья за 9 месяцев 2017 года экспорт товаров по сравнению с предыдущим годом вырос быстрее(+ 31. 1% г/ г),
Due to a more favorable price situation on commodities market, for 9 months of 2017, export of goods in comparison with the previous year grew faster(+31.1% yoy)
В начале нулевых сложилась принципиально иная макроэкономическая ситуация, характеризовавшаяся благоприятной внешней конъюнктурой, положительным сальдо платежного баланса,
At the beginning of 2000s fundamentally different macroeconomic situation was characterized by favorable external environment, positive balance of payments,
подлежащих выплате согласно системе ЕВ, допустимы, будучи вызваны разницей в валютных курсах или конъюнктурой рынка, крупные несоответствия связаны с различиями в используемых методиках.
resulting from exchange rate differentials or market conditions, the large variance in the LS amount payable is due to the different methodologies used.
успевать за постоянно меняющейся конъюнктурой в мировой экономике.
keep up with the changing international economic environment.
снижение объемов поставок по направлениям Белоруссии в соответствии с рыночной конъюнктурой.
reduction of volumes of supply to Republic of Belarus in accordance with the market situation.
в этот период страны воспользовались благоприятной мировой экономической конъюнктурой и-- как следствие-- результатами динамичного расширения экспорта сырьевых товаров.
possible by debt reductions, as during that period, countries benefited from the favourable world economic environment and, consequently, buoyant commodities exports.
благоприятной внешнеэкономической конъюнктурой, а также значительным расширением масштабов государственных
a favourable external environment and strong growth in public and private investment in infrastructure,
Результатов: 74, Время: 0.3164

Конъюнктурой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский