КОРЫСТНЫЕ - перевод на Английском

selfish
эгоистичный
эгоист
эгоизм
эгоистических
корыстных
самовлюбленный
vested
жилет
бронежилет
пояс
тельняшки
наделяют
возложить
безрукавка
предоставляют
mercenary
наемник
наемнический
наемного
наемничества
корыстных
self-serving
эгоистичный
корыстных
своекорыстные
эгоистического
self-interested
эгоистичные
корыстные
движимых личными интересами

Примеры использования Корыстные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
разумные- и глупые, корыстные- и живущие интересами других,
reasonable and foolish, selfish and selfless, those listening to Tao
Конечно, есть риск, что руководитель страны имеет и собственные, корыстные интересы.
Of course, the risk that the head of the country may have his own, selfish interests at heart is very real.
А впоследствии тех, кто действовал из идейных соображений, сменили люди корыстные, и само понятие либеральных реформ было навсегда скомпрометировано.
Subsequently those who acted out of ideological considerations were replaced by selfish people, and the notion of liberal reforms was compromised.
В рамках проекта<< Нарушители и корыстные цели мирных процессов>> изучаются факторы, которые могут препятствовать урегулированию конфликта.
The project"Spoilers and Devious Objectives in Peace Processes" explores factors that can obstruct conflict-settlement processes.
В законе важно также определить" корыстные" и" прочие личные интересы", поскольку они являются неотъемлемыми элементами правонарушения.
The statute should also define“lucrative” and“other personal interests,” since these are essential elements of the offence.
Как представляется, многими из отколовшихся от основных движений вооруженными группировками движут прежде всего личные корыстные интересы, при этом у них отсутствует связная политическая программа.
Many armed splinter groups appear to be motivated primarily by opportunistic private interests without following coherent political agendas.
И международному сообществу надо непременно сделать так, чтобы эти корыстные наблюдатели не решились пойти по этому пути.
The international community must make sure that these interested observers decide against following that path.
преследуя собственные корыстные политические интересы и слепо игнорируя неприятие тонкой линии соотечественниками по обе стороны Тайваньского пролива и международного сообщества,
in pursuit of their own selfish political interests and in blithe disregard of the opposition from compatriots on both sides of the Taiwan Straits and from the international community, have obdurately stuck to the path of"independence for Taiwan"
Перед лицом такой серьезной угрозы нельзя допустить, чтобы корыстные или узкие политические интересы помешали принятию конкретных юридически обязательных соглашений на следующей Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
In the face of such a serious threat, no selfish interests or narrow political agendas that prevent the adoption of concrete and binding agreements at the next Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change should prevail.
способность не отождествляться с собственными деструктивными соблазнами- перетянуть одеяло на себя, проявляя корыстные интересы, или наоборот, исчезнуть из поля зрения, свалив всю ответственность за сложную ситуацию на других.
the ability not to identify yourself with own destructive temptations- to pull the blanket to oneself, showing vested interests, or on the contrary to disappear putting all responsibility for the difficult situation on others.
К ним относятся корыстные интересы паразитирующих кругов,
They include parasitic vested interests; superficiality
Турция преследует исключительно корыстные цели- блокировать сирийских курдов,
Turkey pursues exclusively selfish goals- to block the Syrian Kurds,
преследуют свои корыстные цели и умышленно искажают реальную ситуацию в стране.
falsely call themselves"human rights defenders" in order to pursue their own mercenary goals and deliberately distort the actual situation in the country.
Зная, что корыстные души, которые уступили темноте,
Knowing that self-serving souls who succumbed to darkness started
В докладе отмечено, что безнаказанность приводит и к далеко идущим последствиям, поскольку она позволяет обращать официальную власть в личную выгоду и продвигать свои корыстные интересы, находясь за рамками закона.
The report also notes that impunity has other far-reaching effects insofar as it allows official authority to be abused for personal enrichment or to maintain vested interests by operating outside the law.
также преследующих другие корыстные цели статья 5.
pursue other mercenary aims art. 5.
Он обеспокоен тем, что проходящие переговоры о создании новой палаты вождей будут подорваны изза того, что необходимо учитывать корыстные интересы определенных сторон, обусловливает, что сохранение традиционных различий между племенами большинства и меньшинства.
He was concerned that the ongoing negotiations on the establishment of a new House of Chiefs would be undermined by the need to accommodate vested interests, resulting in the persistence of the traditional distinctions between majority and minority tribes.
преследуя собственные, абсолютно корыстные цели".
pursue their own entirely mercenary goals.".
больше закупок вернулись в отраслевые министерства, где контроль слабее, корыстные интересы сильнее
more procurement returning to line ministries where control is weaker, vested interests stronger
нехватку ресурсов, корыстные интересы важных групп населения
lack of resources, vested interests of critical constituencies
Результатов: 55, Время: 0.0419

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский