КОСТЯХ - перевод на Английском

bones
кость
боун
костяной
косточка
костной
скелета
dice
кубик
дайс
кости
нарежьте
плашки
bone
кость
боун
костяной
косточка
костной
скелета

Примеры использования Костях на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Большинство новообразований в костях лечится хирургически.
Most neoplasms in bone are treated by surgery.
Продолжайте убивать этих животных и подняться на их костях.
Keep killing those animals and climb on their bones.
Я говорю не только о костях.
I don't just talk about bones.
Метастазы в головном мозге и костях.
Metastases in the brain and bones.
Я просыпаюсь, Я чувствую, что в моих костях♪.
I'm waking up, I feel it in my bones♪.
Только не на костях, Лейтенант.
Not on bones, Lieutenant.
Эти бороздки на костях от челюстей млекопитающих.
There are striations on the bones from animals scavenging.
Даже если подумать о распределении нагрузки в костях, становится очевидно, что это не так.
Even a consideration of the load distribution in the bones shows a clear difference.
Следствием наличия опухолей в костях является необычайная ломкость их.
The consequence of the presence of tumors in the bones is extraordinary fragility.
Он также присутствует в костях, коже, роговицы
It is also present in the bones, skin, cornea
Кальций в костях был замещен во время окаменения.
The calcium in the bones is replaced during fossilization.
Вот тут на костях потускнения и разрушения.
There's staining- and pitting on the bones.
Нет мира в костях моих от грехов моих.
Neither is there any rest in my bones bones because of my sin sin.
В костях обнаружены диатомы.
They found diatoms in the bones.
Полное совпадение с повреждениями найдеными на костях.
An exact match for the injuries found on the bones.
Она не могла знать, что истина кроется в костях.
She couldn't have known the truth was in the bones.
Потому что она зарежет меня и станцует на моих костях.
Because she would slaughter me and feast on my flesh.
Тьi хоть поиимаешь, что мьi родились иа етих костях?
We were born on a heap of bones.
А злоба есть костоеда в костях.
But envy is the rottenness of the bones.
Стоишь тут на костях моего отца.
Standing on the bones of my father.
Результатов: 391, Время: 0.3085

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский