КОТОРАЯ ПОТЕРЯЛА - перевод на Английском

who lost
которые теряют
кто потерял

Примеры использования Которая потеряла на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Практика выплаты приданого, которая потеряла свой символический характер и становится в настоящее время похожа на объявление цены на товар;
Dowries that have lost their symbolic significance and now resemble purchase prices;
Будучи страной, которая потеряла очень много своих граждан в результате террористических актов,
As a country that has lost so many of its citizens to terrorism, Turkey deeply feels the
Что ты шлюха, которая потеряла ко мне интерес, когда я порвал с Хулией?
Or that you're a whore who has lost interest, as soon as I left Julia?
Польская королевская армия, которая потеряла свои лучшие силы в битве под Батогом( 1652),
The Polish Crown army, which had lost its best soldiers in the Battle of Batoh(1652),
или женщина, которая потеряла мужа, испытывает ужасное чувство потери
or a woman who has lost her man, feels the horrible sadness
Я обращаюсь к вам от лица нации, которая потеряла в Голодоморе 10 миллионов человек.
I speak to you as the representative of a nation that lost ten million lives to deliberately caused famine.
цивилизации, которая потеряла связь с бесконечностью и вечностью.
a civilisation that has lost its connection with the infinite and eternity.
оно начинает искать другую поврежденную клетку, которая потеряла ядро, чтобы занять его место.
it begins to look for another damaged cell that has lost the kernel to take his place.
Наша цель- пояснить, что мы по-прежнему выставляем свою кандидатуру в противовес кандидатуре Гвинеи-Бисау, которая потеряла свою очередь, когда она отказалась от рассмотрения этого вопроса в 1993 году.
Our purpose is to make it clear that we maintain our candidacy against that of Guinea-Bissau, which lost its turn when it withdrew from consideration in 1993.
Например, она отвезла девочку из Катманду на встречу со своей матерью, которая потеряла опекунство над ней и была лишена прав посещения.
For example, it had spirited a girl away from Kathmandu so that she could meet her mother, who had lost custody of her daughter and been denied visitation rights.
Посланец на ферму сумел раздобыть плохенькую картинку, которая потеряла цвет под солнцем.
The messenger was able to get to the farm Plohenky image that has lost color under the sun.
будет думать:" Вот идет ужасная девчонка, которая потеряла моего лучшего друга.
he will think, there's the awful girl that lost my best friend.
Кингпина, которая потеряла контроль.
the Kingpin, who had lost control.
являются остатком массивной звезды, которая потеряла свою оболочку из водорода.
which is the remnant of a massive star which had lost its envelope of hydrogen.
в бывшей аристократической семье, которая потеряла свой авторитет и влияние в колониальные времена.
to a family of former nobility, which had lost its standing and influence during colonial times.
видимо, всю Германию, которая потеряла четырех своих граждан.
probably whole Germany, which lost four of its citizens.
форма продвижения церковь изображений, которая потеряла свою силу, в Европе.
as a way of promoting the image of the Church, which lost its force, in Europe.
Д- Д- Доктор Эшкрофт, мы говорим о женщине, которая потеряла своего мужа и дочь.
D-D-Dr Ashcroft, we're talking about a woman who's lost her husband and her daughter.
студентке юридического колледжа при университете Лансера, которая потеряла свою стипендию, и у нее нет другого выхода,
a pre-law college student at Lancer University, who lost her scholarship and has no other choice
Выборы в законодательный орган в 2012 году поколебали позиции партии, исторически поддерживающей существующий режим( Объединение- СПНД), которая потеряла два места в парламенте,
The 2012 legislative elections weakened Rassemblement-UMP, the historical anti-independence party, which lost its two National Assembly seats to Calédonie ensemble,
Результатов: 63, Время: 0.0328

Которая потеряла на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский