КОТОРОЕ НАЧАЛО - перевод на Английском

which began
которые начинаются
которые начинают
which started
которые начинаются
которые начинают
которые стартуют
которые зарождаются
which came
которые приходят
которые поступают
которые идут
которые поставляются
которые прибывают
которые подпадают

Примеры использования Которое начало на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
с Радостью возблагодарить Меня за кармическое очищение, которое начало происходить у него в этот момент.
with Joy to thank Me for the karmic cleansing that has begun within him at that moment.
стало первым в Украине рейтинговым агентством, которое начало присвоение инфраструктурных рейтингов.
which has become the first rating agency in Ukraine that has begun to assign infrastructure ratings.
Кроме того, Министерство здравоохранения и социального обеспечения, которое начало поэтапное внедрение ГА в планирование деятельности служб здравоохранения
Moreover, the Ministère de la Santé et des Services sociaux, which began phasing GBA into health
Федеральное управление по надзору за аудитом, которое начало функционировать в конце 2007 года,
The Federal Audit Oversight Authority, which began operating in late 2007,
Организации Объединенных Наций( ПРООН) в Молдове, которое начало действовать в 1993 году,
resident representative in Moldova, which started its operations in 1993, cooperates fruitfully with
Управление по косвенному налогообложению, которое начало работать в январе 2004 года,
The Indirect Taxation Authority, which commenced operation in January 2004,
Индивидуальным производством, которое начало развиваться с 1990- х годов, занимаются 48 136 женщин,
Own-account work, which began during the 1990s, is carried out by 48,136 women,
А учитывая новую риторику американского руководства, которое начало задвигать газ на вторые роли,
Considering the new rhetoric of the American Government, which started putting gas on the back burner,
обмену опытом, которое начало осуществляться в июле 2007 года при участии группы из восьми студентов юридических факультетов из Сербии, выступающих в качестве стажеров.
know-how transfer exercise which began in July 2006, with a group of eight law students from Serbia integrated as interns.
силами Фронта ПОЛИСАРИО, которое начало действовать с 6 сентября 1991 года.
the Frente POLISARIO forces, which came into effect on 6 September 1991.
своему недавно созданному стопроцентному дочернему предприятию DGSHAPE Corporation, которое начало работать с 3 апреля 2017 года.
photo impact printers, to a newly-established, wholly-owned subsidiary, DGSHAPE Corporation, which started operation on 3 April, 2017.
Управление омбудсмена в Черногории, которое начало действовать в декабре 2003 года, получило приблизительно 500 сообщений, 200 из которых были рассмотрены.
that the office of the Ombudsperson in Montenegro which commenced its activities in December 2003 had received approximately 500 cases, 200 of which had been solved.
пор раундах Дачич и Тачи договорились о соглашении об интегрированном управлении АПП, которое начало применяться 10- го декабря
Thaci agreed to implement the agreement on integrated management of crossing points(IBM), which began on December 10
Платежное учреждение, которое начало свою деятельность в течение текущего отчетного периода должно определить требования к капиталу, как 10% от суммы накладных расходов, которые запланированы на текущий отчетный период,
The payment institution that started its operations during the current reporting period should determine the capital requirements as 10% of the overhead costs that are planned for the current reporting period,
стала первой в цикле всемирных конференций, проведенных с целью рассмотрения многосторонних проблем развития в свете нового явления, которое начало неуклонно распространяться,-- глобализации.
was the first in a cycle of world conferences held to address the multidimensional problems of development in the light of a new phenomenon that was beginning to spread inexorably: globalization.
Он указал, что Совместное совещание, которое начало работу по пересмотру структуры задолго до вышеупомянутых организаций,
He considered that the Joint Meeting, which had begun the work of restructuring well before these organizations, also had an
микропредприятий с Агентством, которое начало использовать эти инструменты для борьбы с бедностью
microenterprise with the Agency, which had begun using those tools to alleviate poverty
где военное преступление было совершено, может быть тем государством, которое начало войну в нарушение норм международного права.
the State where the war crime was committed could be the one that started the war in violation of international law.
к новому вдохновению, которое начало приходить.
the new inspiration that had begun to come.
компетенция подразделения по особым делам и правам человека следственной полиции, которое начало деятельность в январе 2005 года.
Human Rights Brigade of the criminal investigation police, which began work in January 2005. On 29 November
Результатов: 56, Время: 0.0415

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский