Примеры использования Которые возвращаются на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
разделенных с семьей колумбийских детей- мигрантов, которые возвращаются или высылаются в свою страну?
Палестинцы просили БАПОР построить новые школы для детей палестинских полицейских, которые возвращаются в самоуправляющиеся районы.
Обратите внимание, что мы не можем обработать любые продукты, которые возвращаются без нашего ведома.
желает всем ее членам, которые возвращаются на Остров, благополучно добраться домой.
Тем не менее УВКБ ООН необходимо в срочном порядке проследить за условиями жизни грузинских внутренне перемещенных лиц, которые возвращаются в район Гали стихийно и без каких-либо гарантий.
для отдельных посетителей, которые возвращаются к нам снова и снова.
эманирующий вовне различные движения, которые возвращаются к тому же центру.
В таком же порядке палатами рассматриваются возражения Президента на отдельные положения закона, которые возвращаются для повторного голосования.
В средних общеобразовательных школах учащиеся вносят символическую плату за пользование учебниками, которые возвращаются ими в конце года.
традиционное гостеприимство сделали туристическую деревню Онар тихим убежищем для многих гостей, которые возвращаются сюда из года в год.
Представители Южного Судана утверждали, что все вновь прибывшие лица являются членами общины нгок- динка из района Абьей, которые возвращаются в свои родные места.
мы не можем обработать любые продукты, которые возвращаются без нашего предварительного знания.
очень незначительное число граждан Соединенных Штатов, которые возвращаются на государственную службу Соединенных Штатов после прикомандирования( перевода)
Вы видите в своих вопросах ответы, которые возвращаются к вам; некоторые из этих ответов для вас трудны, чтобы уделить им внимание,
Это позволяет нам собрать информацию не личного характера посредством различных технологий, узнавать посетителей, которые возвращаются на наш сайт, общее количество посетителей сайта, посещаемые ими страницы,
В системе государственной службы организованы различные курсы профессиональной подготовки для женщин, которые возвращаются на работу после перерывов, вызванных необходимостью ухода за детьми см. также пункт 65. 1.
Стороны, указанные в приложении I, которые возвращаются к 2000 году к уровням выбросов парниковых газов, зарегистрированным в 1990 году, сокращают объем выбросов на 10% к 2005 году,
При этом вопросы расселения и обустройства депортированных крымских татар, лиц других национальностей, которые возвращаются на проживание в Украину из мест депортации, остаются не до конца решенными.
Организации Объединенных Наций следует взять на себя роль лидера в привлечении международной помощи для перемещенных в Перу лиц, как тех, которые возвращаются в свои родные места,
включая военнопленных, которые возвращаются в свои дома во временной зоне безопасности