КОТОРЫЕ НАХОДИЛИСЬ - перевод на Английском

who were
who are
who stayed
которые остаются
которые останавливаются
которые находятся
которые пребывают
которые проживают

Примеры использования Которые находились на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Претензия ТПЛ включает в себя также суммы, уплаченные за иждивенцев этих сотрудников, которые находились вместе с ними в указанных странах.
TPL's claim also includes amounts paid for the dependants of these employees who were with them in these countries.
В целом, практически все проекты, которые находились на начальной стадии реализации в период разгара кризиса, были отложены на неопределенный срок.
Overall, virtually all projects that were at the earliest stages of realization at the onset of the crisis have now been postponed indefinitely.
Она просит сообщить обновленную информацию о 53 делах, которые находились в процессе рассмотрения на момент подготовки периодического доклада,
She requested updated information on the 53 cases that had been under examination at the time of preparation of the periodic report,
Нельзя использовать в приборе батарейки, которые находились под влиянием солнца,
Do not use batteries that have been exposed to the sun,
Число африканских стран, которые находились в состоянии вооруженного конфликта
The number of African countries that were in a state of armed conflict
Жителям сектора Газа, которые находились на Западном берегу, также разрешили возвратиться домой.
Gaza Strip residents who were staying in the West Bank were also permitted to return to their homes.
А вот остальные мощи, которые находились издавна в Киликийской Армении, после ее захвата египетскими мамлюками( 1375 г.), были вывезены христианами на Кипр.
The rest of her remains that were kept in the Armenian Kingdom of Cilicia were relocated to Cyprus following the Mamluks' conquest of the kingdom 1375.
Жители островов, которые находились под юрисдикцией правительства Буэнос-Айреса,
The islanders, who had been under the jurisdiction of the Buenos Aires Government,
кроме МООНК и МООНЭЭ, которые находились в процессе свертывания/ ликвидации,
UNMIK and UNMEE, which were in the process of downsizing/liquidation,
Также 30 октября Израиль освободил еще 26 палестинских заключенных, которые находились в заключении со времени, предшествовавшему заключению Ословских соглашений 1993 года.
Also on 30 October, Israel had released 26 more Palestinian prisoners who had been held in detention since before the conclusion of the 1993 Oslo Accords.
В этой связи те новаторские инициативы, которые находились у нас на рассмотрении, должны быть претворены в жизнь.
Innovative initiatives in that regard, which have been the subject of discussion, need to be pursued in earnest.
В результате этого некоторые просители убежища, которые находились в Великобритании с ранних лет, были уведомлены о том, что им более не разрешается учиться.
As a result of this, some asylum seekers who have been in the UK since they were children were being notified that they were no longer allowed to study.
Она также сократила свои требования, исключив тех сотрудников, которые находились за пределами географического района, в связи с которым выплачивается компенсация.
It also reduced the claim to take into account employees that were outside a compensable location.
Специальный докладчик спросил командующего Керубино о судьбе пяти раненых солдат СНОА, которые находились на самолете МККК, захваченном его войсками в октябре 1996 года недалеко от Гогриаля.
The Special Rapporteur asked Commander Karubino about the fate of the five wounded SPLA soldiers who had been on the ICRC plane captured by his troops near Gogrial in October 1996.
Таким образом, вопросы гражданской ответственности, которые находились в центре недавних разбирательств во внутригосударственных судах,
Thus, issues of civil liability, which have been at the centre of recent litigation before municipal courts,
Неаттестованный: Серверы, которые находились под наблюдением менее 30 дней
Verified: Servers that have been monitored longer than 30 days
Нам помогла работа коллег- представителей наших организаций, которые находились в Южной Африке с конца 1992 года,
We have benefited from the work of colleagues representing our organizations who have been in South Africa since late 1992,
Остаются только те подразделения, которые находились в своих казармах в Косово
Only those units that were in their barracks in Kosovo
Миссия заслушала пятерых очевидцев, которые находились в мечети в момент ракетного удара.
The Mission heard five eyewitnesses who had been in the mosque at the time it was struck.
Он объяснил разницу между кортежем автомашин, которые находились под защитой правоохранительных органов страны пребывания,
He explained the difference between a motorcade, the vehicles in which were under host country law-enforcement protection,
Результатов: 429, Время: 0.0438

Которые находились на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский