КОТОРЫЕ НАХОДИЛИСЬ - перевод на Испанском

que estaban
быть
находиться
вы
согласиться
время
сидеть
здесь
que se hallaban
que habían permanecido
que tiene
иметь
будет
обладать
получить
я
que residían
que estuvieron
быть
находиться
вы
согласиться
время
сидеть
здесь
que están
быть
находиться
вы
согласиться
время
сидеть
здесь
que se encontraran
que estaba
быть
находиться
вы
согласиться
время
сидеть
здесь

Примеры использования Которые находились на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сентября районная полиция Тель-Авива арестовала 22 палестинцев, которые находились в районе Тель-Авива без разрешения,
El 1º de septiembre, la policía de distrito de Tel Aviv detuvo a 22 palestinos que se encontraban en la zona de Tel Aviv sin un permiso
Заявитель представил дополнительную претензию в отношении расходов на восстановление документов, связанных с разбирательством, которые находились в Экспертном отделе,
El reclamante presentó otra reclamación por el costo de la reconstrucción de documentos relacionados con las actuaciones judiciales que estaban archivados en el Departamento de Expertos
Жители островов, которые находились под юрисдикцией правительства Буэнос-Айреса, экспортировали в Северную Америку
Los habitantes de las Islas, que se encontraban bajo la jurisdicción del Gobierno de Buenos Aires,
Заявитель представил свидетельские показания домашней прислуги и охранников, которые находились в его домах в момент прибытия иракских солдат
Además de su declaración personal, el reclamante presentó testimonios de los empleados del hogar y guardias de seguridad que se hallaban presentes en las casas del reclamante
Было много свидетелей, которые находились в аэропорту в тот день
Hubo varios testigos que estaban allí ese día
плохая погода заставила их сосредоточиться на кораблях, которые находились у острова.
el mal tiempo les obligó a concentrarse en los barcos que se encontraban fuera de la isla.
В 2005 году Министерство юстиции выдало специальное разрешение на получение вида на жительство 20 женщинам неяпонского происхождения- жертвам торговли людьми, которые находились в стране незаконно и принуждались к занятию проституцией.
En 2005, el Ministerio de Justicia concedió un permiso especial de residencia a 20 mujeres(no japonesas) víctimas de la trata de personas, que habían permanecido ilegalmente en el país y habían sido obligadas a prostituirse.
многие страны, которые находились в состоянии войны, преуспели в восстановлении мира
muchos países que estaban en guerra han podido restablecer la paz
по проекту резолюции A/ C. 3/ 51/ L. 44, которые находились на рассмотрении Комитета.
el proyecto de decisión A/C.3/51/L.43 y el proyecto de resolución A/C.3/51/L.44 que tiene ante sí la Comisión.
власти государства- участника не допросили гна И. Л. и г-жу А. О., которые находились в том же баре вечером 19 марта 2001 года и являлись свидетелями его ареста.
no interrogaron al Sr. I. L. ni a la Sra. A. O., que se encontraban en ese bar la noche del 19 de marzo de 2001 y presenciaron su detención.
В период с 2006 года по конец 2012 года Министерство юстиции выдало специальное разрешение на пребывание в стране 52 женщинам неяпонского происхождения- жертвам торговли людьми, которые находились в стране незаконно и принуждались к занятию проституцией.
Desde 2006 hasta el final de 2012, el Ministerio de Justicia concedió un permiso especial de residencia a 52 mujeres(no japonesas) víctimas de la trata de personas que habían permanecido ilegalmente en el país y habían sido obligadas a prostituirse.
Министром по конституционным делам, которые находились в Найроби с визитом,
el Ministro de Asuntos Constitucionales, que estaban visitando Nairobi,
женщин и детей, которые находились под огнем и которые, к сожалению,
niños libios que se encontraban bajo el fuego y que, desafortunadamente,
по словам опрошенных лиц, которые находились в тюрьме ночью 12 мая, около полуночи, когда заключенные спали,
de las entrevistas con personas que estuvieron presentes en la prisión en la noche del 12 de mayo,
Кроме того, настоящий доклад основывается на информации, собранной в ходе опросов сотрудников Сил Организации Объединенных Наций по охране( СООНО), которые находились в Потокари и Сребренице в тот момент,
Además, el presente informe se basa en la información obtenida en entrevistas con miembros de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas(UNPROFOR) que estaban presentes en Potocari y Srebrenica cuando ocurrieron los acontecimientos
претензии в связи с потерей товаров в пути касались товаров, которые находились в Кувейте в день иракского вторжения
casi todas las reclamaciones por la pérdida de mercancías en tránsito se refieren a mercancías que se encontraban en Kuwait el día de la invasión por el Iraq
доставки боеприпасов, которые находились на территории обеих провинций Киву, в интересах сил, верных Нкунде.
trasladar las municiones que se encuentran en los Kivu en beneficio de las fuerzas de Nkunda.
его никогда не найдут, наша задача- составить список всех рабочих, которые находились на стройплощадке в день, когда была установлена панель.
nuestra mejor oportunidad es reunir una lista de los trabajadores que estuvieron presentes el día en que se vertió el hormigón.
Кабаребе руандиец по национальности; именно он назначал командиров, которые находились вдоль границы Конго с Руандой и Угандой.
Esa misma persona nombró a los comandantes que estaban basados en las fronteras del Congo con Rwanda y con Uganda.
Апелляционного суда Объединенной Республики Танзания, которые находились в Нидерландах в ознакомительной поездке.
el Tribunal de Apelaciones de la República Unida de Tanzanía, que se encontraban en los Países Bajos en viaje de estudios.
Результатов: 281, Время: 0.0594

Которые находились на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский