QUE VISITARON - перевод на Русском

которые посетили
que visitaron
a los que asistieron
que acudieron
que viajó
que recorrieron
которые побывали
que visitaron
que viajaron
que ha estado
que llegaron
которые посещали
que visitaron
que asistían
которые с выездом

Примеры использования Que visitaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
porcentaje de las mujeres embarazadas de edades comprendidas entre 15 y 44 años que visitaron servicios de salud materna durante los últimos 12 meses es del 67,2% en todo el país:
выраженный в процентной доле от общего числа беременных женщин от 15 до 44 лет, которые посетили женскую консультацию за последние 12 месяцев, составил по всей стране 67, 2 процента: 63, 9 процента в сельских районах
Por lo que respecta a las fábricas pertenecientes al Organismo de Industrias Militares que visitaron los equipos de inspección ese día,
Что касается фабрик Военно-промышленной корпорации, которые посетили инспекционные группы в этот день, то они также обвинялись
del Proceso de Kimberley que visitaron Côte d'
также экспертов Кимберлийского процесса, которые побывали в Кот- д& apos;
grupos de trabajo que visitaron las diversas regiones del país y realizaron un inventario completo de
рабочие группы, которые с выездом в регионы страны провели полную инвентаризацию всех общеобразовательных школ,
el Relator Especial sobre los derechos humanos de los desplazados internos, que visitaron el país en 2014.
Специального докладчика по правам человека внутренне перемещенных лиц, которые посетили страну в 2014 году.
grupos de trabajo que visitaron las diversas regiones del país y revisaron un inventario completo de
рабочие группы, которые с выездом в регионы страны провели полную инвентаризацию всех общеобразовательных школ,
el cual ha unido sus esfuerzos a otras personalidades que visitaron este foro en los últimos tiempos con el fin de dar un impulso político a esta Conferencia.
который присоединил свои усилия к усилиям других деятелей, которые посетили в последнее время этот форум, чтобы задать политический импульс данной Конференции.
las actividades de los relatores especiales que visitaron la región y la situación económica general,
деятельности специальных докладчиков, которые посещали регион, и общего экономического
el Representante del Secretario General, Walter Kälin, que visitaron el Líbano del 7 al 10 de septiembre de 2006.
Пола Ханта и Милуна Котари, а также Представителя Генерального секретаря Вальтера Келина, которые посетили Ливан 7- 10 сентября 2006 года.
La mesa redonda para Irán(República Islámica del) fue precedida por una misión de evaluación conjunta de expertos internacionales de diferentes países y organismos asociados, que visitaron las fronteras clave con el Afganistán,
Проведению" круглого стола" по Исламской Республике Иран предшествовала совместная миссия международных экспертов из различных стран по оценке ситуации, которая посетила ключевые участки границы с Афганистаном,
De 2009 a 2012, participó en presentaciones dirigidas a estudiantes de la Universidad de Cornell que visitaron la Sede de las Naciones Unidas en el marco de un programa semestral urbano y envió boletines informativos a sus 3.000 miembros, que ofrecían información sobre las comisiones, reuniones
С 2009 по 2012 год она принимала участие в проведении презентаций для учащихся Корнельского университета, которые посещали Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в рамках программы участия в жизни городов, и рассылала своим 3000 членам информационные бюллетени,
el Estado de Palestina, que visitaron los Estados Unidos
Государства Палестина, которые посетили Соединенные Штаты
organizaciones no gubernamentales que visitaron Estonia y Letonia en relación con la situación de los derechos humanos en esos países.
неправительственными организациями, и сотрудничество с ними, которые посетили Латвию и Эстонию в связи с положением в области прав человека в этих странах.
el Pacífico(países ACP), que visitaron Djibouti y la zona fronteriza no pudieron visitar Eritrea.
тихоокеанских государств), которые посетили Джибути и пограничные районы, не смогли посетить Эритрею.
se distribuyó posteriormente a los miembros de la misión del Consejo de Seguridad que visitaron la subregión en junio de 2004.
затем членам миссии Совета Безопасности, которые посетили субрегион в июне 2004 года.
de ciudadanía en 2006, después de lo cual el Gobierno tomó a principios de 2007 la iniciativa de crear equipos móviles que visitaron los 75 distritos del país,
последовавшему в начале 2007 года проведению в жизнь правительственной инициативы по созданию передвижных бригад, которые посетили 75 округов страны, включая их самые удаленные уголки,
Expresan su caluroso agradecimiento a los equipos de las Naciones Unidas sobre el terreno en cada uno de los lugares que visitaron por su apoyo profesional
Они выражают свою признательность сотрудникам Организации Объединенных Наций на местах в каждом из районов, которые они посетили, за их профессиональную и материально-техническую поддержку
cooperación del Atlántico Sur fue objeto de 164 reuniones de información para grupos que visitaron la Sede y 12 reuniones de información en la Sede para representantes de ONG, con una participación total de 22.500 personas.
сотрудничества в Южной Атлантике были посвящены 164 брифинга для посетителей Центральных учреждений и 12 брифингов в Центральных учреждениях для представителей неправительственных организаций, на которых побывало в общей сложности 22 500 человек.
declaraciones testimoniales de dos de sus empleados que visitaron la casa antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq
также свидетельские заявления двух служащих заявителя, которые бывали в доме заявителя до вторжения Ирака
instituciones educativas que visitaron Nueva York para conocer el funcionamiento de las Naciones Unidas
образовательные учреждения, которые приезжают в Нью-Йорк и желают получить информацию об Организации Объединенных Наций
Результатов: 86, Время: 0.0739

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский