КОТОРЫЕ ПОЖЕЛАЮТ - перевод на Английском

who wish
которые желают
которые хотят
которые пожелают
кто стремится
которые намерены
которые захотят
которые изъявили желание
who want
которые хотят
кто желает
которые стремятся
которые захотят
которым нужно
которым нужен
кому хочется
who wished
которые желают
которые хотят
которые пожелают
кто стремится
которые намерены
которые захотят
которые изъявили желание
who choose
кто выбирает
которые предпочитают
которые решили
которые хотят
кто избирает
которые пожелают

Примеры использования Которые пожелают на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Вместе с тем всем женщинам, которые пожелают того, должна быть предоставлена возможность прервать беременность, явившуюся следствием изнасилования.
However, the option to terminate a pregnancy following rape should be open to all women who may wish to choose it.
организации, которые пожелают сделать это, должны надлежащим образом информировать Комитет по неправительственным организациям Совета, который по возможности в кратчайшие сроки примет соответствующее решение.
those organizations that wished to do so should so inform the Council's Committee on Non-Governmental Organizations which would take appropriate action as expeditiously as possible.
И если у нас не окажется делегаций, которые пожелают выступить с официальными заявлениями по этой проблеме,
Unless there are delegations that wish to make formal statements on that issue,
Названия тех организаций, которые пожелают быть представленными, будут сообщены Комитету на его одиннадцатой сессии.
The names of those organizations that wish to be represented would be communicated to the Committee at its eleventh session.
Другим компаниям, энергопредприятиям и организациям, которые пожелают принять участие в организации этого мероприятия, предлагается сообщить об этом Исполнительному секретарю Чешской ассоциации газа и нефти г-же Ольге Солариковой.
Other companies, utilities and organizations who would wish to co-sponsor the event are kindly invited to contact Ms. Olga Solarikova, Executive Secretary of the Czech Gas and Oil Association.
Программа будет открыта для участия сторон( или подписавших Конвенцию сторон, которые намерены ее ратифицировать), которые пожелают приступить к осуществлению национальных программ, отвечающих требованиям Конвенции;
The programme would be open to Parties(or signatories that are planning to ratify) that wish to start national programmes to respond to the Convention;
будет открыт для всех Сторон, которые пожелают принять участие на добровольной основе.
be open to all Parties that wish to take part on a voluntary basis.
Из-за универсальной природы этих ценностей, мы будем писать Намерение также применимым ко всем другим демократическим странам, которые пожелают стать устойчивыми на века вперед.
Because of the universal nature of the those values, the Intention we write will also be applicable to all other democratic nations that desire to become sustainable into the centuries ahead.
Наконец, от имени албанского правительства министр официально передал постоянно действующее приглашение всем мандатариям специальных процедур, которые пожелают посетить страну в рамках своих мандатов.
Finally, the Minister, on behalf of the Albanian Government, extended officially an open invitation for all special procedures mandate-holders who would like to visit the country in the framework of their respective mandates.
Обе стороны договорились создать специальный фонд для репатриации пенсионеров, которые пожелают вернуться в Российскую Федерацию.
Both sides have agreed to establish a special fund for repatriation of those retirees who would wish to return to the Russian Federation.
Оказывать поддержку разработке программных подходов к осуществлению национальных программ действий в области адаптации теми наименее развитыми странами, которые пожелают сделать это;
To support the development of a programmatic approach for the implementation of national adaptation programmes of action by those least developed country Parties that wish to do so;
Таким образом, он является мощным инструментом повышения прозрачности в контексте арбитражных разбирательств между инвесторами и государствами в тех государствах, которые пожелают им воспользоваться.
It thus constituted a powerful instrument for enhancing transparency in investor-State dispute settlement in those States that chose to use it.
их ближайших родственников, которые пожелают вернуться в территорию.
their immediate families who would wish to return to the Territory.
Швеции и другие представители, которые пожелают участвовать в ее работе.
United Kingdom and others that wished to join.
Представители национальных статистических управлений и других государственных органов, а также международных организаций, которые пожелают принять участие в этом совещании,
Representatives from national statistical offices and other government bodies as well as from international organizations who wish to participate should print and complete the Conference
Публичное вскрытие конвертов с конкурсными предложениями состоится в присутствии назначенных представителей Участников торгов и иных лиц, которые пожелают присутствовать по указанному ниже адресу в 11- 15 утра( время Ташкентское), 24 Июня 2015 года.
Bids will be publicly opened in the presence of the bidders' designated representatives and anyone who choose to attend at the address below on 11-15 am(local time), 24 June, 2015.
попрежнему готовы амнистировать тех их членов, которые пожелают добровольно разоружиться
our amnesty remains open to any of those elements who wish to disarm voluntarily
построенного для размещения тех лиц, ведущих неоседлый образ жизни, которые пожелают разместиться в нем вместе с членами всей своей обширной семьи.
accommodation options including"grouped housing", i.e. accommodation units built to accommodate those Travellers who wish to remain within their extended family group.
также любых других членов, которые пожелают присоединиться к обсуждению.
any other member who wished to join the discussions.
стоит отметить основной целью ее деятельности- защита казаков и их семей, которые пожелают не только иметь права, но и взять обязанности- помогать,
it is worth noting the main purpose of its activities-protection Cossacks and their families who wish to not only have rights,
Результатов: 113, Время: 0.0423

Которые пожелают на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский