КОТОРЫЕ ПОРОЙ - перевод на Английском

which sometimes
который иногда
которые порой
которые в некоторых случаях
которые нередко
которые подчас
that at times
which often
который часто
который зачастую
который нередко
которые во многих случаях
that have
которые имеют
которые еще
которые уже
которые были
которые оказывают
которые обладают
у которых
которые располагают
в которых имеются
которые несут

Примеры использования Которые порой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
с учетом представления государствами- участниками совмещенных докладов, которые порой охватывают период в 10 и более лет.
as well as the submission by States parties of combined reports, which sometimes covered a period of 10 years or more.
Например, к настоящему времени основное внимание уделялось главным образом обеспечению узких технологических решений, которые порой создают другие проблемы, такие, как десульфуризация дымового газа, которая, будучи применяемой на электростанциях, ведет к снижению общих показателей эффективности.
For example, the focus until now has been limited to providing narrow technological solutions, which at times create other problems such as flue gas desulphurisation installed on an electric power station reducing the overall efficiency.
все мы должны предпринять эти заключительные усилия, которые порой являются самыми трудными,
we must all persevere with those final efforts, which sometimes are the most difficult,
Еще один нарождающийся тип барьеров связан с усилиями развивающихся стран по размещению инвестиций в развитых странах, которые порой наталкиваются на препятствия,
Another emerging type of barrier relates to developing countries' investment efforts in developed countries, which at times come up against obstacles on the grounds of national security,
полномочиями на принятие решений и рекомендаций, которые порой могут вступать в противоречие с обязанностями
the power to make decisions and recommendations that at times may conflict with the responsibility
точками зрения государств, которые порой могут весьма различаться.
viewpoints of States, which sometimes might differ greatly.
Проблема заключается в том, как финансировать эти переработки, которые порой включают параллельное использование старых
The challenge is how to fund these redesigns, which often include a parallel run of the old
с инсультом, которые порой точнее, а другие быстрее,
with a stroke which at times is more precise,
законы и политика, которые порой сохраняют несправедливые структуры вместо того,
the laws and policies that at times maintain inequitable structures instead of dismantling them,
подсобные промыслы, которые порой чаще, чем крупное производство,
subsidiary trades which sometimes more often than large production,
именно уязвимость страны перед лицом таких стихийных бедствий, как ураганы, которые порой создают серьезные трудности на пути полного осуществления прав, провозглашенных в Конвенции.
namely the country's vulnerability to natural disasters such as hurricanes, which at times pose serious difficulties for the full realization of children's rights as enshrined in the Convention.
не дать ей выпутаться из затяжных дискуссий, которые порой кажутся бесплодными и беспредметными.
keep it bogged down in prolonged debates, which sometimes seem to be sterile and pointless.
такое оружие способствует увеличению числа актов насилия, совершаемых различными преступными организациями внутри государств, которые порой создают реальную угрозу для национальной
particularly important issue for our country, because such weapons raise the level of violence by various criminal organizations within States, which at times poses a real threat to internal
именно уязвимость страны в отношении таких стихийных бедствий, как ураганы, которые порой создают серьезные трудности для осуществления в полном объеме провозглашенных в Конвенции прав.
namely the country's vulnerability to natural disasters such as hurricanes, which at times pose serious difficulties for the full realization of children's rights enshrined in the Convention.
наказанию неимущих, которые порой платят в пять раз больше,
penalizing the poor, who sometimes pay five times as much,
бесполезных военных операций являются именно лидеры воинственных держав, которые порой стремятся укрепить свое пошатнувшееся внутриполитическое положение с помощью пуль,
unnecessary military action are those leaders of military Powers who sometimes seek to shore up sagging local political fortunes with bullets,
упорству многих женщин и девочек, которые порой ценой колоссальных личных потерь участвуют в активной политической
tenacity of many women and girls who, often at tremendous personal cost, engage in political and social activism to
в контексте проблемы терроризма в том же документе также особо выделяется необходимость устранения тех причин, которые порой ведут к терроризму,-- причин, заключающихся в угнетении, несправедливости и лишениях.
the same document also stresses the need to address the causes that sometimes lead to terrorism-- causes that lie in suppression, injustice and deprivation.
в контексте проблемы терроризма в том же документе также особо отмечается необходимость устранения причин, которые порой ведут к терроризму;
the same document also stresses the need to address causes-- causes that sometimes lead to terrorism,
они могут значительное время отсутствовать на работе, и которые порой требуют внесения изменений в график работы.
that may impact their performance or lead to significant absences, and which sometimes require adjustments to work schedules.
Результатов: 55, Время: 0.0544

Которые порой на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский