КОТОРЫЕ ПРИДЕРЖИВАЮТСЯ - перевод на Английском

who hold
которые занимают
которые держат
кто придерживается
которые имеют
которые владеют
которые удерживают
кто находится
that adhere to
которые придерживаются
that followed
которые следуют
которые руководствуются
которые последуют
которые вытекают
которые придерживаются
которые соответствуют
которые соблюдают
that follow
которые следуют
которые руководствуются
которые последуют
которые вытекают
которые придерживаются
которые соответствуют
которые соблюдают
that uphold
которые поддерживают
которые защищают
которые придерживаются
who stick to
that maintain
которые поддерживают
которые сохраняют
в которых сохраняется
которые обеспечивают
которые придерживаются
в которых поддерживается
которых ведутся

Примеры использования Которые придерживаются на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы стремимся сотрудничать с ответственными партнерами, которые придерживаются самых высоких стандартов деловой этики, обозначенных в Кодексе корпоративной этики для деловых партнеров Yara.
We are committed to working with responsible partners that embrace the highest standards of ethical behavior as set forth in the Code of Conduct for Yara's Business Partners.
Те немногие государства-- малые или большие,-- которые придерживаются мнения о том, что Пакт представляет собой аморфный документ, не подлежащий творческому толкованию, просто заблуждаются с точки зрения международного права.
Those few States-- small or large-- that took the view that the Covenant was a fixed instrument beyond evolutive interpretation were simply wrong in international law.
Комиссия подготовила доклады по двум организациям, которые придерживаются одногодичных финансовых периодов.
the Board has prepared reports on the two organizations which have annual financial periods.
угрожает тем немногим организациям средств массовой информации, которые придерживаются критического подхода.
freedom of expression and threaten the few media organizations that take a critical approach.
развития организаций, которые до сих пор остаются полезными, но которые придерживаются этим трем основным ценностям.
develop organizations that still remain profitable, but which adhere to these three core values.
Это прежде всего относится к международным сообщениям, в передаче которых участвуют различные стороны, которые придерживаются разной торговой практики и обычаев.
This is the case especially in the context of international communications involving diverse parties who follow varied trade practices and customs.
не должен считаться приемлемым для всех делегаций, которые придерживаются норм морского права.
should be unacceptable to all delegations that respect the Law of the Sea.
Политика СЕФАКТ ООН в области ПИС, основанная на отказе от правопритязаний, отличается от политики большинства ОРС, которые придерживаются подхода, основанного на обязательном лицензировании.
The waiver-based UN/CEFACT IPR policy is different from that of most SDOs, which follow a mandatory licensing approach.
Компания работает в 57 странах, где работают более 48 000 женщин и мужчин, которые придерживаются самых высоких этических стандартов.
The company has operations in 57 countries that employ more than 48,000 women and men who adhere to the highest ethical standards.
На сайтах Bitcoin bingo есть тот же набор вариантов бинго, что и в доменах, которые придерживаются стандартных валют.
Bitcoin bingo websites feature the same set of bingo variations as domains which stick to standard currencies.
Многие животные, забитые для Курбан-байрама, также приобретаются у мелких фермеров, которые придерживаются проверенных временем методов ведения животноводства.
Many animals slaughtered for Kurban Bayram are also purchased from small-scale farmers who adhere to time-honoured animal husbandry methods.
Мы можем предоставлять информацию только с партнерами, которые придерживаются обязательств Wondershare на защите вашей секретности.
We may share your information only with partners who adhere to Wondershare's commitment to protecting your privacy.
Мы можем поделиться своей информацией только с партнерами, которые придерживаются обязательств" с себя защите вашей секретности.
We may share your information only with partners who adhere to 's commitment to protecting your privacy.
Комитет призвал это государство" распространить право на отказ от обязательной военной службы по морально- этическим соображениям на лиц, которые придерживаются нерелигиозных убеждений, основанных на соображениях совести,
the Committee called on one reporting State to"extend the right of conscientious objection against mandatory military service to persons who hold non-religious beliefs grounded in conscience,
Сертификационные организации ветряных турбин, которые придерживаются правил DNV GL( в прошлом- Germanischer Lloyd- GL)
Wind turbine certification bodies that adhere to DNV GL guidelines(formerly Germanischer Lloyd- GL)
Во всех четырех странах региона, которые придерживаются традиции общего права, принята система дискреционного преследования,
The four countries in the region that followed the common law tradition had all adopted a system of discretionary prosecution,
Дэвид Мицкевич увенчал вечер объявлением об историческом решении суда, которое защищает свободу исповедовать религии во всех 47 странах, которые придерживаются Европейской Конвенции о правах человека.
Mr. Miscavige crowned the night with the announcement of a landmark legal decision that protects the freedom to practice one's religion throughout all 47 countries that adhere to the European Convention on Human Rights.
трудящихся свидетельствует о разобщенности между министерствами, которые придерживаются принципов МОТ,
workers indicates a disconnection between ministries that uphold the ILO principles
проекта статьи 67, вызвало ряд практических проблем в тех правовых системах, которые придерживаются такой же системы, как и та, которая устанавливается в данном положении.
of draft article 67 had caused some practical problems in jurisdictions that followed a similar system to that set out in the provision.
Например, инвесторы, которые придерживаются подбора инвестиций на основе позитивных критериев, как правило, направляют свои деньги в компании, у которых выше среднего показатель учета в их деятельности определенных ценностей-- например,
For instance, investors who stick to positive screening tend to channel their money to companies that follow above average records in terms of pre-established values- like better employer-employee relations, social policies
Результатов: 86, Время: 0.0762

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский