КОТОРЫЕ ХАРАКТЕРНЫ - перевод на Английском

that characterize
которые характеризуют
которые характерны
которыми характеризуется
которые присущи
that are specific
which are characteristic
that are common
which are typical
that plague
от которых страдает
что чума
по этого бедствия
которые характерны
которые преследуют

Примеры использования Которые характерны на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Другим аспектом плохого питания является избыточный вес и ожирение, которые характерны для жителей как развивающихся,
The other dimension of malnutrition is represented by overweight and obesity which affect populations of both developing
Изучены спектральные снимки типов почв, которые характерны для территории Азербайджана,
Spectral images of soil types that are characteristic of Azerbaijan were studied
Геомагнитное поле приводит к двум эффектам, которые характерны для каждого местоположения на Земле( см. обсуждение Космические лучи и Земля).
The geomagnetic field introduces two effects which are specific for each location on the Earth(see discussion of Cosmic Rays and the Earth).
Существует стремление сорвать с этой проблемы покровы безразличия и индифферентности, которые характерны для отношения к таким людям во всех странах.
There is a willingness to continue lifting the veil of invisibility and indifference which characterized the approach to this issue that affects all countries.
Женские ассоциации отличаются, в первую очередь, динамизмом и приверженностью делу, которые характерны для некоторых из них.
Women's associations are noted for the dynamism and commitment which characterize some of them.
Поскольку Балийский стратегический план основывается на существующих оценках, таких как национальные оценки собственного потенциала( НОСП), которые характерны для конвенций, заключенных в Рио-де-Жанейро,
As the Bali Strategic Plan builds on existing assessments such as the national capacity self-assessments(NCSAs) which are specific to the Rio conventions,
Кроме того, необходимо будет включить в мандат любой возможной миссии по поддержанию мира меры по борьбе с нарушениями прав человека, которые характерны для данного конфликта.
It will also be necessary to include in the mandate of any eventual peacekeeping mission measures to address the human rights violations that have characterized this conflict.
гомона и прочего шума, которые характерны для большинства кафе и ресторанов Санкт-Петербурга.
other things that are typical for most cafes and restaurants in St. Petersburg.
часто тревожных образах, которые характерны для их фильмов.
often disturbing imagery which characterized their films.
скоординированные меры по устранению сложных проблем, которые характерны для современного развития обстановки в регионе.
coordinated action to address the complex challenges that characterise the contemporary regional environment.
Проект руководящего положения 5. 11 предусматривает эти два исключения, которые характерны для случаев правопреемства при объединении двух
Draft guideline 5.11 sets out these two exceptions, which are specific to successions resulting from a uniting of two
личных нападок, которые характерны для политических кампаний.
personal attacks which were commonplace in political campaigning.
вертикальных ограничений, которые характерны для небольших стран.
vertical restraints, which were common in small economies.
Цель семинара состоит в том, чтобы дать обзор проблем, связанных с законодательством о конкуренции, которые характерны для рынков электроэнергии.
Competition in the Electricity Markets The seminar aims to provide an overview of a range of competition law related problems that are characteristic to electricity markets.
Участники этого форума задокументировали различные демографические тенденции, которые характерны в настоящее время для регионов мира,
The panellists documented the varied population trends that characterize the world regions today
возглавляемых ребенком/ бабушкой или дедушкой, которые характерны для многих семей сегодня.
child-headed and grandparent-headed households that characterize many families today.
на предоставление услуг непродуктивно занятого населения требует от работников ЦЗ четкого понимания сложностей рынка труда, которые характерны для данной группы.
to serve unproductively self-employed people better will require that staff understand the labor market challenges that are specific to this group.
отражающим понятия, которые характерны исключительно для определенной культуры( безэквивалентная лексика);
refl ecting concepts which are characteristic only of a certain culture(non-equivalent lexicon);
улучшения системы управления, которые характерны для многих стран с низким уровнем развития человеческого потенциала.
better governance that characterize many countries with low levels of human development.
Такой типаж включает в себя соответствующие речь и манеры, которые характерны для людей с низким уровнем образования,
This type includes the appropriate speech and manners, which are characteristic of people with low levels of education,
Результатов: 81, Время: 0.0454

Которые характерны на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский