КОТОРЫЕ ХАРАКТЕРНЫ - перевод на Испанском

Примеры использования Которые характерны на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
законов войны, которые характерны для конфликта в Дарфуре, имело отношение лишь одно из этих дел- а именно совершенное в октябре 2005 года нападение на тама в южной части Дарфура.
el derecho de la guerra que han caracterizado el conflicto en Darfur un ataque perpetrado en octubre de 2005 a Tama en el Sudán meridional.
Сложность проблем, которые характерны для преступности, связанной с использованием компьютеров, делает необходимым международное сотрудничество,
La complejidad de los retos específicos que plantean los delitos informáticos requiere la cooperación internacional que depende,
Кроме того, необходимо будет включить в мандат любой возможной миссии по поддержанию мира меры по борьбе с нарушениями прав человека, которые характерны для данного конфликта.
Será necesario además incluir en el mandato de una posible misión de mantenimiento de la paz medidas para hacer frente a las violaciones de derechos humanos que han caracterizado a este conflicto.
низких процентных ставок, которые характерны для экономики Колумбии в последние годы.
de los bajos tipos de interés que han caracterizado la economía colombiana en los últimos años.
в основном по аспектам отслеживания активов, которые характерны для дел об организованной преступности,
centradas en su mayoría en la localización de activos, que son comunes en los casos de delincuencia organizada,
на таком же уровне взаимодействия, которые характерны для работы ЮНСИТРАЛ по осуществлению ее мандата.
el mismo espíritu de cooperación que han caracterizado a la CNUDMI en el desempeño de su mandato.
адаптации к изменениям в государственной службе, которые характерны для Франции и которые в той или иной форме можно встретить в большинстве государств мира,
adaptación a los cambios de los servicios públicos, que caracterizan la tradición francesa y que se observan, en diferentes formas, en la mayoría de los Estados del mundo
Хотя в докладе выделены недостатки в сфере политики и других областях, которые характерны для ситуации, сложившейся в Зимбабве,
Si bien en el informe se destacan fallos concretos en la política y otros aspectos que afectan a la situación de Zimbabwe,
Существует ряд серьезных проблем, которые характерны для кризиса высшего образования в Африке:
Hay varias cuestiones importantes que caracterizan la crisis de la enseñanza superior en África:
критическое мышление и прямоту, которые характерны для парламентских прений по мировым проблемам
el pensamiento crítico y la franqueza que caracterizan los debates parlamentarios sobre las cuestiones
сдерживающие факторы структурного характера, которые характерны для многих стран с низким уровнем доходов,
internacional de comercio y las limitaciones estructurales que afectan a muchos países de bajo ingreso dependientes de productos básicos,
не содержали элементов дискриминации по признаку пола, которые характерны для многих учебных программ.
supere los prejuicios basados en el género que caracterizan a muchos programas de estudios.
относи- тельно разработки региональной программы с целью мобилизации международной помощи для борьбы с нищетой и неравенством, которые характерны для региона.
de América Latina y el Caribe(GRULAC) de un programa regional dirigido a movilizar apoyo internacional para luchar contra la pobreza y las inequidades que caracterizan la región.
возглавляемых ребенком/ бабушкой или дедушкой, которые характерны для многих семей сегодня.
encabezados por niños y abuelos, que caracterizan hoy muchas familias.
также другие формы нетерпимости, которые характерны для ряда стран
otras formas de intolerancia que están arraigadas en determinados países
в торжество разума и умеренности, которые характерны для толерантного ислама,
la difusión de la razón y la moderación que caracterizan la tolerancia del Islam;
Религиозный фанатизм- опасность, которая характерна для различных религий и убеждений.
El fanatismo religioso es un peligro que existe en diferentes religiones y creencias.
Она необязательно приводит к ослаблению или ликвидации дискриминации по признаку пола, которая характерна для всех этапов экономического развития.
En general, no modera ni contrarresta los factores de discriminación en función del género que caracterizan a todas las etapas del desarrollo económico.
Была отмечена важность сохранения гибкости, которая характерна для использования последующих соглашений
Se llamó la atención sobre la importancia de preservar la flexibilidad que caracteriza a la aplicación de los acuerdos
Необходимо также определить реальные альтернативы обменных курсов для государств- членов, для поступлений которых характерны диспропорции.
También es necesario establecer alternativas realistas a las tasas de conversión para Estados Miembros que sufren distorsiones en sus ingresos.
Результатов: 47, Время: 0.0389

Которые характерны на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский