Примеры использования Которые сопряжены на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
маршруты незаконного оборота, которые сопряжены с меньшим риском.
приступила к разработке только статей, касающихся тех видов деятельности, которые сопряжены с риском нанесения трансграничного ущерба.
Ну а что касается ядерных видов применения в промышленности, которые сопряжены с использованием иррадиационной обработки,
Ввиду большого объема претензий, представленных Группе, она была вынуждена сосредоточить свое внимание на тех элементах претензий 35/, которые сопряжены с более высокой вероятностью значительного завышения потерь.
связанной с наркотиками, которые сопряжены с усилением риска для безопасности в этом регионе Африки.
относящиеся к сфере применения настоящих проектов принципов,- это виды деятельности, которые сопряжены с" риском причинения значительного трансграничного вреда в силу своих физических последствий".
схожий смысл с фразой" виды деятельности, не запрещенные международным правом, которые сопряжены с риском причинения значительного трансграничного ущерба в силу своих физических последствий" в проектах статей о предотвращении.
перечень научных сфер, которые сопряжены с наибольшим риском с точки зрения получения чувствительных открытий,
раньше других соизмерять те издержки в плане безопасности, которые сопряжены со взаимозависимостью, взаимосвязанностью,
особенно кассетным боеприпасам, которые сопряжены с риском превращения во взрывоопасные пережитки войны.
выполняющих функции, которые сопряжены с осуществлением правительственных властных полномочий.
в интересах государства, выполняя функции, которые сопряжены с реализацией государственных полномочий.
занимаясь вопросами, которые сопряжены с тесным сотрудничеством между государствами,
черпая вдохновение из тех надежд и чаяний, которые сопряжены с этой разоруженческой деятельностью,
В данном случае это важнее даже в большей степени, чем в других областях институционального развития в силу острого характера многих торговых и инвестиционных решений, которые сопряжены с экономическими интересами,
Кроме того, методы работы, успешно применяемые в повседневной юридической практике, могут потребовать корректировки для обеспечения таких же результатов при рассмотрении масштабных коррупционных дел, которые сопряжены с большими объемами сложных данных
в иных условиях под юрисдикцией и контролем государства, которые сопряжены с риском нанесения существенного трансграничного ущерба в силу своих физических последствий" Yearbook of the International Law Commision, 1994, vol. II( Part Two), p.
в других местах, или же только воспретить применение кассетных боеприпасов, которые сопряжены с высокими коэффициентами отказа
оратор не склонен соглашаться с идеей о том, что к возникновению ответственности приводят только те виды деятельности, которые сопряжены с риском, поскольку такая ответственность должна основываться на факте наличия ущерба,