СОПРЯЖЕНЫ - перевод на Испанском

entrañan
включать
предполагать
предусматривать
означать
подразумевать
потребовать
привести
повлечь за собой
создать
быть сопряжена
plantean
создавать
представлять
ставить
выдвигать
вопрос
подниматься
поднять
возникнуть
затронуть
вызвать
tienen
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
implican
подразумевать
означать
предполагать
вовлекать
предусматривать
включать
быть связаны
быть сопряжено
впутывать
повлечь
presentan
подготовить
рассмотрение
познакомить
представить
представления
подать
выдвинуть
подачи
предъявить
внести
suponen
полагать
исходить
означать
предположение
подразумевать
представлять
предположить
быть сопряжено
допустить
догадаться
constituyen
создавать
являться
служить
составлять
образовывать
считаться
формировать
приравниваться
лежать
представлять собой
conllevan
предусматривать
включать
привести к
повлечь за собой
вести к
предполагать
влечь за собой
быть сопряжено
быть связаны
son
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
difícil
трудно
нелегко
непросто
тяжелый
сложно
затруднительным
бедственное
трудной задачей

Примеры использования Сопряжены на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вместе с тем такие договорные процедуры сопряжены с серьезными рисками в плане безопасности,
Sin embargo, esos arreglos contractuales, suponen enormes riesgos de seguridad,
даже простые поездки сопряжены с опасностью.
incluso los viajes sencillos son peligrosos.
Измерение и оценка результативности мероприятий в сфере обеспечения верховенства права сопряжены с особыми сложностями, которые необходимо отметить.
La medición y evaluación del impacto de las actividades relacionadas con el estado de derecho plantean unos desafíos concretos que deben ponerse de relieve.
Кроме того, попытки бедных людей добиваться правосудия сопряжены с высокими издержками с точки зрения потери времени
Además, los intentos por obtener justicia conllevan un alto costo de oportunidad por el tiempo y los ingresos perdidos
оставленные взрывоопасные боеприпасы) сопряжены с рисками для гражданских общин
los artefactos explosivos abandonados) suponen riesgos tanto para las comunidades civiles
Выполнение этой миссии предполагает решение задач, которые порой сопряжены с риском нарушить индивидуальные права отдельных лиц.
El cumplimiento de esa misión supone la realización de tareas que en ocasiones conllevan el riesgo de afectar los derechos individuales de las personas.
С этим вариантом сопряжены самые трудные задачи в плане развертывания
Se trata de la opción que presenta mayores dificultades en materia de despliegue
И это тем более прискорбно, что с этими материалами сопряжены значительные распространенческие риски.
Ello es tanto más deplorable si se tienen en cuenta los importantes riesgos de proliferación que presenta ese material.
Переговоры, очевидно, сопряжены с выдвижением идей
La negociación implica evidentemente el aporte de ideas
Особые трудности сопряжены с оценкой педагогических качеств преподавателей
Constituye un reto importante evaluar los resultados pedagógicos de los docentes
Долговые обязательства, выраженные в иностранной валюте, сопряжены с особыми рисками, которые необходимо внимательно учитывать.
La deuda denominada en divisas extranjeras plantea peligros especiales que es preciso administrar cuidadosamente.
Другие делегации указали, что некоторые рекомендации сопряжены с финансовыми последствиями,
Otras delegaciones observaron que algunas recomendaciones tenían consecuencias financieras que
Различные активы сопряжены с различным уровнем риска,
Los diferentes activos tenían diferentes características de riesgo,
Режим применяется ко всем видам деятельности, не запрещенным международным правом, которые сопряжены с риском нанесения существенного трансграничного ущерба( статья 1a).
El régimen se aplica a todas las actividades no prohibidas por el derecho internacional que entrañen un riesgo de causar un daño transfronterizo sensible(apartado a) del artículo 1.
будут охватываться все виды деятельности, не запрещенные международным правом, которые сопряжены с риском нанесения существенного трансграничного ущерба.
estarían comprendidas todas las actividades no prohibidas por el derecho internacional que entrañaran un riesgo de causar un daño transfronterizo sensible.
Этот вопрос необходимо обсудить на ЮНКТАД XI. Он высказал также мнение о том, что мелкие проекты сопряжены с более высокими рисками снижения отдачи.
Esta cuestión debía examinarse en la UNCTAD XI. El orador opinó asimismo que los proyectos pequeños corrían más peligro de tener escasos efectos.
и мониторинг которых сопряжены с трудностями.
y supervisión eran difíciles.
связанные с этим аспекты электронных систем поставок сопряжены с рядом технических проблем и трудностей управления предпринимательской деятельностью.
de aspectos conexos de las cadenas de suministro electrónicas plantea una serie de problemas de gestión técnica y mercantil.
Настоящие статьи применяются к не запрещенным международным правом видам деятельности, которые сопряжены с риском причинения значительного трансграничного вреда в силу своих физических последствий.
Los presentes artículos se aplicarán a las actividades no prohibidas por el derecho internacional que entrañen el riesgo de causar, por sus consecuencias físicas, un daño transfronterizo sensible.
поскольку некоторые примеры сопряжены с проблемами.
ya que algunos de los ejemplos eran problemáticos.
Результатов: 276, Время: 0.0894

Сопряжены на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский