Примеры использования Сопряжены на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Механические системы расчистки, способные справляться с НППМ, сопряжены с высокими операционными
программы их внедрения всегда сопряжены с риском.
Перевозки зачастую сопряжены со сжиганием ископаемого топлива, необходимым для выработки кинетической энергии.
Разведка и разработка месторождений золота сопряжены со значительной степенью риска и неопределенности.
Инвестиции в ценные бумаги сопряжены со значительной степенью риска.
Мы полностью сознаем те риски, с которыми сопряжены эти усилия.
Вооруженные конфликты сопряжены с колоссальными экономическими
Изменения, в конце концов, всегда сопряжены с риском, но они также сопряжены и с благоприятными возможностями.
Долговые обязательства, выраженные в иностранной валюте, сопряжены с особыми рисками, которые необходимо внимательно учитывать.
Проводимые работы сопряжены с аннексией полосы территории в границах города протяженностью около 100 ярдов.
Переговоры, очевидно, сопряжены с выдвижением идей
Создание или реорганизация такой сети сопряжены с излишним риском.
Комитет сознает, что действия в этих двух направлениях сопряжены с серьезными со циально- экономическими трудностями.
Поскольку некоторые из них сопряжены с конфликтом интересов,
Эти меры были порой сопряжены с серьезными социальными издержками.
Вовторых, эти процедуры обычно сопряжены с трудной задачей по уравновешиванию различных интересов.
У нас есть согласие по поводу тех колоссальных рисков, которые сопряжены с таким сценарием.
Было подчеркнуто, что разные категории ограниченного использования сопряжены с различной степенью риска.
В силу своего характера такие проекты сбора данных сопряжены с существенными расходами.
Предоставленные Генеральному секретарю дискреционные полномочия в отношении перераспределения должностей сопряжены с четкими ограничениями.