WHICH INVOLVE - перевод на Русском

[witʃ in'vɒlv]
[witʃ in'vɒlv]
которые связаны
that are associated
that are related to
which are connected
that involve
which are linked to
that deal
which are bound
that are relevant
that entail
that surround
которые сопряжены
which involve
that have
that pose
which carry
which entail
that present
которые предусматривают
which provide
which include
which stipulate
that involve
which envisage
which call
which require
which foresee
which entailed
which prescribe
которые включают
which include
which comprise
that incorporate
that involve
which cover
which encompass
which consist
that contain
которые предполагают
that involve
which imply
which assume
which suggest
that include
which require
which presuppose
которые охватывают
which cover
which include
which encompass
that address
that span
that involve
that embrace
which comprise
that incorporate
that reach
которых участвуют
which participate
which are involved
которые затрагивают
that affect
which address
that involve
that concern
which touch
that impact
that afflict
которые касаются
that relate to
which deal
that concern
that address
that affect
which refer to
that pertain to
that touch
that are relevant to
that involve
которых принимают участие
which involve
which take part
в которые вовлечены
в которых входят

Примеры использования Which involve на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
practices are developed collaboratively by nine Task Forces, each of which involve all four duty stations.
практика определяются совместно девятью целевыми группами, в каждой из которых участвуют представители всех четырех мест службы.
This includes various branches of modern research, which involve knowledge of biology,
Наука о живом"- это международный термин, включающий в себя различные отрасли современных исследований, которые предполагают знания в биологии,
In two of those trials, which involve 10 accused, the defence is presenting its evidence.
В ходе двух из этих судебных процессов, которые затрагивают 10 обвиняемых, защита представляет свои доказательства.
the scope of the present draft articles would apply to"activities not prohibited by international law which involve a risk of causing significant transboundary harm.
настоящие проекты статей будут применяться к" видам деятельности, не запрещенным международным правом, которые сопряжены с риском нанесения существенного трансграничного ущерба.
Framework agreement procedures can be described as methods of making repeated purchases of a subject matter of the procurement over a period of time, which involve.
Процедуры рамочных соглашений могут быть охарактеризованы как методы регулярных закупок того или иного объекта в течение определенного периода времени, которые предусматривают.
The would-be Ravager must sacrifice the victim in accordance with the unholy rites of Erythnul, which involve blood- letting followed by burning the sacrifice alive.
Потенциальный Опустошитель должен принести жертву в соответствии с нечестивыми обрядами Эритнула, которые включают кровопускание, следующее за сжиганием жертвы.
Guidance documents are the mainstay of country-based programmes which involve all concerned parties within
Справочные документы являются основой страновых программ, в которых принимают участие все заинтересованные стороны
Notes with concern the persistence of serious problems which involve large groups of population in Estonia and Latvia;
С беспокойством отмечает по-прежнему существующие серьезные проблемы, которые затрагивают большие группы населения в Латвии и Эстонии;
As such, all activities not prohibited by international law which involve a risk of causing significant transboundary harm would be covered.
По сути дела, будут охватываться все виды деятельности, не запрещенные международным правом, которые сопряжены с риском нанесения существенного трансграничного ущерба.
councils were created in order to ensure transparency of police, which involve complaints against police who violate ethical standards.
для обеспечения прозрачности работы полиции созданы общественные советы, которые предусматривают жалобы на действия полицейских, нарушающих этические нормы.
You can also order other foods which involve shitake mushrooms
Интересующиеся могут заказать и другие блюда, в состав которых входят грибы шиитаке,
Notes the existence of various problems which involve large groups of population in Estonia and Latvia;
Отмечает существование различных проблем, которые затрагивают большие группы населения в Латвии и Эстонии;
Long-term projects that are global in nature, which involve dozens of countries simultaneously
Осуществление долгосрочных проектов, которые носят глобальный характер, в которых принимают участие одновременно десятки стран
The present draft principles apply in relation to transboundary damage caused by activities not prohibited by international law which involve a risk of causing significant transboundary harm through their physical consequences.
Настоящие проекты принципов применяются к трансграничному ущербу, причиненному видами деятельности, не запрещенными международным правом, которые сопряжены с риском причинения значительного трансграничного вреда в силу своих физических последствий.
Activities not prohibited by international law which involve a risk of causing significant transboundary harm.
Видам деятельности, не запрещенным международным правом, которые сопряжены с риском нанесения существенного трансграничного ущерба.
These are supplemented by mobile clinics operating from community health centres which involve regular visits to remote communities by motorbike.
Их работу дополняют направляемые из общинных центров здоровья передвижные медпункты, в задачу которых входят регулярные посещения отдаленных общин на мотоцикле.
Article 1 limits the scope of the articles to activities not prohibited by international law and which involve a risk of causing significant transboundary harm through their physical consequences.
Статья 1 ограничивает сферу применения настоящих статей видами деятельности, которые не запрещены международным правом и которые сопряжены с риском нанесения существенного трансграничного ущерба в силу своих физических последствий.
Michelle was very interested in the D.E.A. 's caribbean drug interdiction efforts, which involve the tracking of planes
Мишель очень интересовалась деятельностью наркоконтроля по препятствованию ввоза наркоты, которая включают отслеживание самолетов
He mentioned OSCE's programmatic activities, which involve countries such as Azerbaijan,
Он упомянул о программной деятельности ОБСЕ, в которую вовлечены такие страны, как Азербайджан,
These actions, which involve exports worth tens of billions of US dollars, have become the
Эти меры, которыми охвачен экспорт продукции на десятки миллиардов долларов США,
Результатов: 154, Время: 0.1045

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский