QUE HAN CARACTERIZADO - перевод на Русском

которыми характеризовалась
que caracterizaron
которые характеризуют
que caracterizan
que definen
que describen
которые были характерны
que han caracterizado
которыми отмечена
que han caracterizado
которые отличали
которыми был отмечен
которые характеризовали
que caracterizaron

Примеры использования Que han caracterizado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las graves violaciones de los derechos humanos que han caracterizado la historia del Territorio desde su anexión por Indonesia en 1975.
серьезных нарушений прав человека, которые характеризовали обстановку на этой территории после ее аннексии Индонезией в 1975 году.
Los cambios sumamente significativos e inesperados que han caracterizado el final de este siglo nos confirman la idea de que no debemos desesperar
Чрезвычайно важные и неожиданные перемены, которыми отмечен конец этого столетия, подтверждают наше мнение о том, что мы не должны терять веру в человека
la solidaridad internacional que han caracterizado los trabajos de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su primer período de sesiones
международной солидарности, которой характеризовалась работа( Г-н Абделла, Тунис) Комиссии по устойчивому
El perfil, el poder de convocación, y la oportunidad para promover el consenso que han caracterizado a las conferencias de las Naciones Unidas en el último decenio y medio pueden incorporarse al Consejo Económico y Social.
Представительность и способность выработать консенсус-- характеристики, которые отличают конференции Организации Объединенных Наций в течение последних полутора десятилетий,-- могут быть записаны в актив Экономического и Социального Совета.
de desarrollo sostenido si los países no participan en el progreso que hacen posible los rápidos adelantos de la ciencia y la tecnología que han caracterizado la economía mundial en los últimos años
страны будут принимать участие в развитии, обеспечиваемом за счет быстрого прогресса в области науки и техники, который был характерен для мировой экономики в последние годы
el derecho de la guerra que han caracterizado el conflicto en Darfur un ataque perpetrado en octubre de 2005 a Tama en el Sudán meridional.
законов войны, которые характерны для конфликта в Дарфуре, имело отношение лишь одно из этих дел- а именно совершенное в октябре 2005 года нападение на тама в южной части Дарфура.
Será necesario además incluir en el mandato de una posible misión de mantenimiento de la paz medidas para hacer frente a las violaciones de derechos humanos que han caracterizado a este conflicto.
Кроме того, необходимо будет включить в мандат любой возможной миссии по поддержанию мира меры по борьбе с нарушениями прав человека, которые характерны для данного конфликта.
de los bajos tipos de interés que han caracterizado la economía colombiana en los últimos años.
низких процентных ставок, которые характерны для экономики Колумбии в последние годы.
debe evitar los daños al medio ambiente que han caracterizado a algunos enfoques sobre el desarrollo de los medios de riego.
быть экологически эффективным и исключать нанесение экологического ущерба, что было характерно для некоторых подходов к развитию оросительных систем.
el mismo espíritu de cooperación que han caracterizado a la CNUDMI en el desempeño de su mandato.
на таком же уровне взаимодействия, которые характерны для работы ЮНСИТРАЛ по осуществлению ее мандата.
privación social económica que han caracterizado la vida de la gran mayoría de liberianos durante casi 20 años de conflictos
экономической незащищенности, которыми характеризовалась жизнь большинства либерийцев на протяжении почти двух десятилетий конфликта,
Debemos hacer todo lo posible por evitar los fracasos que han caracterizado el programa de desarme en los últimos años para que se cobre conciencia de las preocupaciones internacionales comunes sobre los peligros que las armas de destrucción en masa
Мы должны сделать все необходимое для того, чтобы избежать неудач, которыми характеризовалась деятельность в области разоружения на протяжении последних нескольких лет, и добиться решения общих международных проблем, связанных с теми угрозами,
un satisfactorio espíritu de cooperación, que han caracterizado los trabajos del Comité Especial en sus cuatro períodos de sesiones.
духа сотрудничества, которые характеризуют работу четырех сессий Специального комитета) надеяться на своевременное завершение этой важной работы.
de las violaciones sistemáticas de los derechos humanos que han caracterizado a la región, así como de sus consecuencias concomitantes en materia de desplazamientos internos de seres humanos
систематических нарушений прав человека, которые были характерны для района, и связанных с ними последствий в плане перемещений людей внутри стран
el Gobierno de Israel que han caracterizado el período transcurrido.
правительством Израиля, которыми был отмечен истекший период.
de esa convicción y a la luz de todos los abusos que han caracterizado el proceso de paz en Palestina
в свете разного рода фальстартов, которыми характеризовался мирный процесс в Палестине
Mi país ha seguido en forma constante las dolorosas cuestiones que han caracterizado la cuestión más general de la búsqueda de la paz en la región del Oriente Medio,
Моя страна постоянно следит за острейшими проблемами, которыми характеризуется более общий вопрос поиска мира в регионе Ближнего Востока, и мы приветствуем результаты мирных переговоров,
dominación externa que han caracterizado a la ocupación beligerante de la Ribera Occidental,
навязанного извне правления, что характеризует военную оккупацию Западного берега,
a fin de evitar los fracasos que han caracterizado al programa de desarme en los últimos años
избежать неудач, которыми характеризовалась деятельность в области разоружения в недавнем прошлом,
el fracaso y el estancamiento que han caracterizado en los últimos años a los principales foros
тупиковые ситуации, которые характеризуют работу основных форумов
Результатов: 56, Время: 0.0992

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский