Примеры использования Которые сделали на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
политическую поддержку, которые сделали возможным осуществление положений резолюции ES- 10/ 17 Генеральной Ассамблеи.
каравелл, которые сделали торговлю в суровых атлантических водах прибыльной первое время.
Необходимо принять эффективные стимулирующие меры, которые сделали бы выгодным для частных практиков лечить больных, а не снимать симптомы болезни.
серьезные решения как израильского, так и палестинского руководства, которые сделали возможным это событие.
Поблагодарив все страны, которые сделали взносы в Фонд охраны материнства ЮНФПА,
Мы также выступаем за принятие дальнейших процедур, которые сделали бы Совет более демократичным
все великие места которые сделали Массачусетс этим чудесным местом.
я стал бы таким же, как люди, которые сделали это!
Я знаю хакеров, которые сделали бы что угодно, чтобы запустить сюда свои ручонки.
Люди, которые сделали фотографии, люди, которые публикуют их со всякой дезинформацией… они охотятся на знаменитостей.
Я обошла протоколы вызова, которые сделали пространственно-временной проход через солнце Ктау.
Но к тому времени даже гражданский канцлер принял решение об экстравагантных военных целях, которые сделали иллюзорными надежды на мирный договор.
многосторонние учреждения и программы, которые сделали финансовые взносы на осуществление деятельности КГЭ.
И все, что ты мог видеть, это боль и одиночество, которые сделали твою жизнь по сравнению с остальными другой.
А теперь, все что я вижу сейчас, это боль и одиночество, которые сделали наши жизни одинаковыми?
прижался к стеклу который держал его в место и которые сделали его горячий живот чувствовать себя хорошо.
Она поблагодарила доноров, которые сделали возможным создание резервного фонда; она полностью убеждена
Тех самых нетерпеливых, которые сделали так, что в пустыне дети Израиля забрасывали камнями Моисея.
Сайкс, обычно повышения просят люди, которые сделали что-то хорошо. Ну так поговоришь со мной,