КОШМАРЕ - перевод на Английском

nightmare
кошмар
страшный сон
кошмарный

Примеры использования Кошмаре на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Но, сегодня, оно явилось мне в кошмаре.
But then, tonight, it came to me in a terrible dream.
Поэтому я живу в постоянном кошмаре.
That's why I have been in a nightmare since then.
Думаю, что о кошмаре в прогрессе.
I sort of think of it as a nightmare in progress.
О, Боже мой, я говорила о своем кошмаре, который мне приснился прошлой ночью?
Oh, my God, did I tell you about the nightmare I had last night?
Восемнадцать месяцев пребывания в человеческом кошмаре.
Eighteen months in human Horror.
Я не могу обитать в кошмаре как ты.
I can't survive in a nightmare the way that you do.
Мы еще очень мало знаем о Кошмаре.
There is still so much that we don't know about the Nightmare.
В конце 1990- х годов в разнообразие компьютерных игр добавился еще один жанр- выживание в кошмаре.
At the end of the 1990s in a variety of computer games added another genre- survival in a nightmare.
Флеш игры Resident Evil это популярные во всем мире видеоигры, созданные в жанре« выживания в кошмаре».
Flash games Resident Evil is popular worldwide video game created in the genre of"survival in a nightmare.
девушке, которую ты видел в своем кошмаре.
like the woman who flits across the edge of your nightmares.
У меня такое чувство, словно я в кошмаре, и он становится все хуже и страшнее.
I feel like I'm in a nightmare and it just keeps getting worse and worse.
Как долго народы мира должны жить в кошмаре ядерного, биологического
How long should the people of the world have to live with the nightmare of nuclear, biological
Я жила в этом кошмаре последние 11 лет, с тех пор как Терри Кьюиск и Джаред Банковски убили мою семью.
I have been living in a nightmare for the past 11 years ever since I saw my family murdered by Jared Bankowski and Terry Kucik.
Было бы неверно закончить свое выступление, не сказав о другом кошмаре, который, как мне кажется, надвигается на наш мир,
I would not be correct without ending speaking about another horror that I believe is coming to our world
Впервые увидев мир замороженным в" альтернативном измерении/ кошмаре", вы будете поражены тем, чего Джеймс смог достичь.
The first time you see the world freeze over into the nightmare, you will be amazed at what else he accomplished.
Он рискнул собственной шкурой, чтобы дать нам надежду в том кошмаре, в 5000 милях от дома.
He stuck his neck out to give us hope in a nightmare 5,000 miles from home.
Мать Тереза сказала, что придет время, когда столько много людей будут оставаться в стороне, что не останется никого, кто мог бы участвовать в кошмаре войны.
Mother Teresa said that the time would come when so many will stand aside that no one will be left to engage in the horror of warfare.”.
до этого я жила в беспробудном кошмаре.
I was living in a nightmare.
отсутствующую в« Кошмаре», где Мэдди посещает Тодда в психиатрической больнице.
missing from the Nightmare at Shadow Woods version, where Maddy visits Todd at the mental hospital.
Вероника узнает, что она беременна от Сета и видит в кошмаре рождение гигантской личинки.
Ronnie learns that she is pregnant by Seth and has a nightmare of giving birth to a giant maggot.
Результатов: 128, Время: 0.0724

Кошмаре на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский