Примеры использования Красноречиво на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Поддержка израильским правительством такого расистского политика красноречиво говорит о его позиции в отношении палестинцев( в особенности)
продажи 4K- телевизоров красноречиво подтверждает желание пользователей наслаждаться сверхвысокой четкостью изображения.
Это красноречиво подтверждает утверждение о том, что международные исследования не достаточно ориентированы на удовлетворение острых потребностей в области охраны здоровья в странах, испытывающих дефицит ресурсов.
опыте применения проекторов SLM в больших помещениях красноречиво говорят о его возможностях.
Такие действия красноречиво говорят о том, чего же на самом деле хотят Петр Порошенко
Показатели занятости/ безработицы среди женщин наиболее красноречиво характеризуют положение женщин
Это не просто сумка, это модный аксессуар, который красноречиво говорит о вашей личности и характера.
Нижеприведенное фото аллергической реакции на укусы клопов красноречиво показывает, насколько сильно может быть выражена проблема.
что очень красноречиво свидетельствовало о единстве в Христовой любви.
Тем не менее, по определению этот предмет говорит о статусе человека так же красноречиво, как часы и обувь.
Г-н РОКАНАС( Греция) говорит, что представитель Кипра красноречиво описал политическое положение, сложившееся в этой стране.
Акимов отлично и красноречиво внушал и трактовал теоретически о живописи.
очень качественный аксессуар, который красноречиво скажет о вкусе своего владельца.
Мы, народы Объединенных Наций, как красноречиво названо человечество в Уставе, достойны того, чтобы быть свободными от бедствий самоуничтожения.
Как красноречиво напомнил г-н Камто, бесспорно, статья 51 Устава была составлена для применения к государствам,
которая будет достаточно красноречиво свидетельствовать о ваших стилистические намерения:
Опыт последнего времени красноречиво свидетельствует о том, что такие эмбарго оказывают воздействие не на правительства,
Эти ситуации красноречиво свидетельствуют о том, что международное сообщество должно прилагать неослабные усилия в этом направлении и оказывать поддержку государствам, принимающим беженцев.
Гуманистические идеалы, вдохновляющие нас, были столь красноречиво выражены бразильским поэтом
Наш опыт красноречиво продемонстрировал, что без улучшения уровня жизни