КРАСНОРЕЧИВО - перевод на Испанском

elocuentemente
красноречиво
убедительно
ярко
claramente
четко
явно
ясно
очевидно
однозначно
несомненно
наглядно
безусловно
убедительно
определенно
elocuente
красноречиво
красноречивый
ярким
убедительным
выразительно
elocuencia
красноречие
красноречиво
vívidamente
наглядно
живо
ярко
хорошо
отчетливо
красноречиво
de manera tan elocuente

Примеры использования Красноречиво на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти ситуации красноречиво свидетельствуют о том, что международное сообщество должно прилагать неослабные усилия в этом направлении
Esas situaciones demuestran patentemente que es necesario que la comunidad internacional preste una atención y un apoyo sostenido
Он говорил красноречиво, открыто и откровенно о превратностях
El Presidente ha hablado con elocuencia, abierta y francamente,
то Эфиопия, как красноречиво утверждалось в нашей Конституции,
se ha afirmado con tanto énfasis en nuestra Constitución,
Я отнюдь не убежден, что это вообще свидетельствует о конструктивном многостороннем сотрудничестве, о котором мы так красноречиво говорим все последние десять лет.
No estoy convencido de que ello sea un reflejo fiel de la colaboración multilateral constructiva de la que hemos hablando con tanta audacia en los últimos diez años.
уже красноречиво изложил позицию Африки относительно реформы Совета Безопасности.
ya ha expresado elocuentemente la posición de África con respecto a la reforma del Consejo de Seguridad.
Этот инцидент и приведенная выше статистика красноречиво говорят о преобладающем отсутствии подотчетности.
Ese incidente y las estadísticas citadas más arriba, dicen mucho de la falta generalizada de rendición de cuentas.
В настоящее время имеются жилые дома, больницы и школы, что резко и красноречиво контрастирует с продолжавшимся столетия пренебрежительным отношением к этим вопросам со стороны Португалии.
Ahora existen casas, hospitales y escuelas en marcado y revelador contraste con los siglos de abandono portugués.
Делегация Гватемалы убеждена, что тот важный проект резолюции, который столь красноречиво был представлен послом Никарагуа
La delegación de Guatemala confía en que el importante proyecto de resolución ante nosotros, que tan elocuentemente ha presentado el Embajador de Nicaragua,
Хотя данные о 2 млн. погибших детей красноречиво свидетельствуют о масштабах бесчинств, необходимо прокомментировать характер
Aun cuando el dato estadístico de 2 millones de niños muertos pone claramente de manifiesto el alcance del abuso,
Аргументы консерваторов, красноречиво излагаемые Мэй,
El argumento conservador, elocuentemente articulado por May,
Это красноречиво свидетельствует о решимости властей Боснии
Esto refleja claramente la determinación de las autoridades de Bosnia
Как красноречиво сказано в распространенном для общественности заявлении Постоянного представителя Российской Федерации при Организации Объединенных Наций," санкции не должны приводить к дополнительным неприемлемым страданиям гражданского населения,
Como dijo elocuentemente el Representante Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas en una declaración de distribución pública" las sanciones no deben causar menos sufrimientos inaceptables a la población civil
реалии Организации Объединенных Наций красноречиво доказывают, что Совет Безопасности способен служить поддержанию скорее сверхдержавного статуса Соединенных Штатов,
realidades de las Naciones Unidas constituyen una prueba elocuente de que el Consejo de Seguridad está adaptado para servir a mantener la condición de superpotencia de los Estados Unidos,
говорит, что присутствие южноафриканской делегации красноречиво свидетельствует о том, что мирное урегулирование возможно даже в весьма сложной ситуации.
dice que la presencia de la delegación de Sudáfrica muestra claramente que es posible efectuar un cambio en forma pacífica aun cuando la situación sea muy difícil.
Хотя в стенах этой высокой ассамблеи они в высшей степени красноречиво говорят о своей приверженности нераспространению
Aunque han hablado con gran elocuencia en esta augusta asamblea sobre su compromiso para con la no proliferación
Одна такая возможность была красноречиво продемонстрирована в последние дни в результате обнадеживающего развития процесса достижения мирного будущего на Ближнем Востоке благодаря мужеству израильтян, палестинцев и арабских стран.
Esta posibilidad se ha demostrado elocuentemente en los últimos días por el desarrollo esperanzador de un futuro pacífico en el Oriente Medio, gracias a la valentía de los israelíes, los palestinos y los países árabes.
гна Перри- был красноречиво подхвачен многими другими высокопоставленными деятелями во всем мире.
ha recibido el eco elocuente de muchas otras destacadas personalidades de todo el mundo.
Как красноречиво напомнил г-н Камто, бесспорно, статья 51 Устава была составлена для применения к государствам,
Es cierto que, como ha recordado el Sr. Kamto de manera tan elocuente, el Artículo 51 de la Carta se concibió para ser aplicado a los Estados,
Соединенными Штатами Рамочная договоренность красноречиво свидетельствует о том, что ядерный вопрос на Корейском полуострове является политическим
los Estados Unidos demuestra claramente que la cuestión nuclear relativa a la península coreana es política
Отметив, что государство- участник красноречиво описало события, относящиеся к периодам массовых убийств
El Sr. Thornberry observa que el Estado parte ha descrito con elocuencia los períodos de matanzas
Результатов: 152, Время: 0.1115

Красноречиво на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский