КРАТКОСРОЧНЫХ МЕР - перевод на Английском

short-term measures
краткосрочной меры
кратковременной меры
short-term actions
краткосрочные меры
for action in the short term

Примеры использования Краткосрочных мер на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
правительство приступило к осуществлению комплекса краткосрочных мер по улучшению экономической деятельности.
Government has begun a series of short-term measures to improve the economy.
В ожидании всеобъемлющего пересмотра системы служебной аттестации Департамент по вопросам управления в настоящее время принимает ряд краткосрочных мер для того, чтобы укрепить механизмы служебной аттестации.
Pending a comprehensive revision of the performance management system, the Department of Management is taking a number of short-term measures to strengthen the performance appraisal mechanism.
трех лет подготовил еще один доклад с оценкой эффективности Конвенции в свете осуществления краткосрочных мер.
should prepare another report in two or three years evaluating the effectiveness of the Convention in the light of the implementation of the short-term measures.
расширение возможностей для получения работы, а также осуществление краткосрочных мер с целью снижения уровня безработицы.
are the encouragement of long-term economic growth and expansion of job opportunities and the implementation of short-term measures to reduce unemployment.
Люксембург принимает целый ряд краткосрочных мер.
Luxembourg has put in place a range of short-term measures.
Выступавшие отметили, что какой-либо" волшебной формулы профилактики" не существует и что принятие изолированных или краткосрочных мер совсем не достаточно.
Speakers noted that there was no"magic prevention formula" and that isolated or short-term interventions were not sufficient.
Участники пришли к выводу, что в отношении краткосрочных мер Генеральный секретарь должен продолжать добиваться включения ключевых положений Конвенции в будущие
Participants had concluded that, with regard to short-term measures, the Secretary-General should continue to seek the inclusion of key provisions of the Convention in future
Ораторы далее отмечали, что для привлечения финансовых ресурсов крайне важно разработать на долгосрочную перспективу надежную национальную стратегическую основу политики в сочетании с принятием конкретных краткосрочных мер для подтверждения своих обязательств.
Speakers further noted that, in order to attract finance, it was critical to have a long-term and stable national policy framework combined with specific short-term actions to show commitment.
выражали обеспокоенность по поводу принятия практических или краткосрочных мер без определения соответствующего правового режима.
expressed concerns about the adoption of practical or short-term measures without a definition of the relevant legal regime.
План действий Конференции 2010 года содержит очень важную программу краткосрочных мер, и Новая Зеландия продолжает использовать любую возможность, чтобы настоятельно призвать все государства- участники полностью выполнить свои обязательства.
The 2010 Action Plan provides a very important blueprint for action in the short term, and New Zealand continues to take all available opportunities to urge all States parties to implement their obligations in full.
План действий Конференции 2010 года содержит очень важную программу краткосрочных мер, и Новая Зеландия продолжает использовать любую возможность, чтобы настоятельно призвать все государства- участники полностью выполнить свои обязательства.
The 2010 Review Conference action plan provides a very important blueprint for action in the short term and New Zealand continues to take all available opportunities to urge all States parties to implement their obligations in full.
В свете критического положения с поступлением денежной наличности Генеральный секретарь принял ряд краткосрочных мер по экономии наличных средств,
In response to this critical cash flow situation, the Secretary-General has taken a number of short-term steps to conserve enough cash
Делегация Кубы считает, что режим Конвенции может быть укреплен посредством осуществления краткосрочных мер, предложенных в докладе Генерального секретаря о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала А/ 55/ 637.
Her delegation believed that the Convention regime could be strengthened by the implementation of the short-term measures proposed in the Secretary-General's report on the safety of United Nations and associated personnel A/55/637.
В Специальном комитете было достигнуто общее понимание в отношении пакета краткосрочных мер, способных повысить эффективность Конвенции
The Ad Hoc Committee had achieved a general understanding on a package of short-term measures that could enhance the effectiveness of the Convention
В целях обеспечения скорейшего осуществления краткосрочных мер, в отношении которых был достигнут консенсус, их также следует четко изложить в резолюции,
To ensure rapid implementation, the short-term measures on which there was consensus should also be spelled out in the resolution, reflecting the exchanges
в которой был одобрен ряд краткосрочных мер, предложенных Генеральным секретарем в целях усиления существующего режима защиты, предусмотренного в Конвенции.
endorsing a number of short-term measures that had been proposed by the Secretary-General to strengthen the existing protective regime of the Convention.
Они отметили, что нецелесообразно начинать редакционную работу, пока не будет проверена на практике эффективность краткосрочных мер и не будет достигнут консенсус относительно необходимости расширять действие Конвенции.
They noted that it was premature to embark upon a drafting exercise before the effectiveness of short-term measures was tested and before consensus was reached on the need to extend the scope of application of the Convention.
выборов в законодательные органы, темпы осуществления краткосрочных мер, предусмотренных в Бангийских соглашениях снизились.
progress in the implementation of the short-term measures envisaged in the Bangui Agreements has been slowed down.
с тем чтобы рассмотреть данное предложение параллельно с предложением, которое будет представлено ИСМДП, относительно краткосрочных мер по увеличению числа мест погрузки и разгрузки.
be able to consider the proposal in parallel with the proposal to be submitted by the TIRExB concerning the short-term measures for increasing the number of loading and unloading places.
поэтому предлагает ряд краткосрочных мер для ускорения расследований по дисциплинарным делам и их рассмотрения A/ 66/ 275, пункт 208.
he therefore proposes a number of short-term measures to expedite their investigation and processing A/66/275, para. 208.
Результатов: 93, Время: 0.0437

Краткосрочных мер на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский