КРОЮТСЯ - перевод на Английском

lie
ложь
лгать
врать
вранье
обманывать
обман
лежат
находятся
лечь
заключаются
is
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
hide
прятаться
скрывать
скрытие
шкура
укрыться
are found
найти
lies
ложь
лгать
врать
вранье
обманывать
обман
лежат
находятся
лечь
заключаются
lay
ложь
лгать
врать
вранье
обманывать
обман
лежат
находятся
лечь
заключаются
are
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат

Примеры использования Кроются на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однако за этими прямыми причинами смерти кроются такие факторы, как недоедание,
Behind the immediate cause of death, however, lie factors such as malnutrition,
суровых погодных условий, вызванных глобальным потеплением, кроются в плохо спланированным
extreme weather patterns caused by global warming are rooted in poorly planned
Корни этого ужасного зла кроются в эмоциональной природе,
The roots of this terrible evil hide in the emotional nature,
основные же причины кроются в стигматизации.
while the root causes lie in stigmatization.
Корни таких конфликтов кроются в колониальном наследии,
The roots of such conflicts are found in the colonial legacy,
ее более глубокие корни кроются во внешнем политическом контексте.
I believe its deeper roots lie in the external political environment.
Для развитых стран возможности повышения качества оценок ЕЭК/ ФАО кроются в более эффективном использовании национальных корреспондентов
For the developed countries, potential for improving the ECE/FAO assessments lies in a better use of country correspondents and more intensive cooperation
корни которой кроются в эгоистических, корыстных желаниях
the roots of which lie in selfish desires
Что потенциальные проблемы, связанные с применением этого принципа, кроются в том, что в некоторых случаях основные средства правовой защиты, предоставляемые разными государствами, существенно отличаются друг от друга.
A potential problem with the application of the principle lies in the fact that there are sometimes drastic differences between the substantive remedies provided in various States.
пришел к выводу, что все знания кроются внутри нас, просто их нужно познать.
came to the conclusion that all knowledge lie within us, but they need to know.
наилучшие надежды на улучшения в этой связи кроются в возобновлении мирного процесса на Ближнем Востоке в соответствии с согласованными рамками.
the best hope for an improvement in that regard lay in a resumption of the Middle East peace process in accordance with the agreed-upon framework.
Мотивы совершения японской военщиной актов насильственного угона и похищения людей кроются в том, что они являлись прямым результатом опасной агрессивной войны, развязанной самой Японией.
The motive of the Japanese imperialists for committing the forced drafting and kidnapping lies in the fact that it was a direct result of the adventurous war of aggression provoked by Japan itself.
в том числе в условиях конфликта, кроются в несоблюдении этих принципов.
including in situations of conflict, lie in severe violations of these principles.
Подлинные причины кризиса кроются в необходимости изыскивать средства,
The real crisis lay in finding the means,
Причины этого уменьшения кроются не в самом секторе хлопка,
The causes of this decline are not in the cotton sector
В некоторых случаях основания для безнаказанности кроются в законодательстве, которое освобождает нарушителей прав человека от судебного преследования.
In some cases, the basis for impunity lies in legislation that exempts perpetrators of human rights abuses from prosecution.
проблемы со здоровьем которых кроются в дисгармоничных отношениях родителей.
health problems which lie in a disharmonious relationship parents.
Напротив, такие решения кроются внутри самих коренных общин,
Rather, the solutions lay within the indigenous communities themselves
Я считаю, что большие возможности для Латвии кроются в мобильном и онлайн- гемблинге,
I think the major emerging opportunities for Latvia are in online and mobile gambling,
Причины этому кроются в расширенных возможностях для модификаций, доступных благодаря технологии производства
The background for this lies in the increased possibilities of variation that result from the multi-ply production process,
Результатов: 153, Время: 0.3191

Кроются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский