ЛИШАЯ - перевод на Английском

depriving
лишать
лишения
обделить
denying
отрицать
отказ
отказать
лишают
запретить
опровергнуть
отвергают
отклонить
отречься
отрицания
preventing
препятствовать
не допускать
предупреждать
пресекать
предотвратить
предотвращения
предупреждения
мешают
не позволяют
недопущения
stripping
стрип
полоска
планка
ленточный
полосы
ленты
прокладку
секторе
газа
лишить
robbing
ограбить
роба
лишить
обворовать
обкрадываете
ограбление
обчистить
taking
взять
брать
воспользоваться
потребоваться
принять
занять
предпринять
забрать
отведи
отвезти
deprive
лишать
лишения
обделить
zoster
лишай
зостер
опоясывающим
герпеса
negating
отрицать
свести
лишить
отрицанием
отвергать
divesting
лишают
снять

Примеры использования Лишая на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Лишая жизни кого-то, мы так
Depriving life of somebody we in one way
Израиль продолжает ограничивать передвижение сотрудников гуманитарных миссий, тем самым лишая основной помощи тех, кто в ней больше всего нуждается.
Israel also continued to restrict the movement of humanitarian workers, thereby denying basic assistance to those most in need.
Нередко въезд в больницы перекрывают танки, лишая врачей и младший медперсонал доступа в помещения.
Hospital gates are often blocked by tanks preventing doctors and nurses from entering the premises.
которая оправдывает оккупацию, под предлогом соображений безопасности, лишая таким образом требования безопасности,
which uses security considerations to justify occupation, thus stripping security requirements,
оно обессиливает и тушит его, лишая приносимого им в мир Света.
it weakens and extinguishes it, depriving brought to them to Light world.
Кроме того, антидискриминационные законы часто имеют слабые механизмы правоприменения, лишая таким образом инвалидов возможности участвовать на равной основе в общественной жизни и развитии.
Furthermore, anti-discrimination laws often have weak enforcement mechanisms, thereby denying opportunities for persons with disabilities to participate on an equal basis in social life and development.
Одна засуха следует за другой, лишая бедные общины их ограниченных ресурсов
One drought follows another, robbing poor communities of their limited possessions,
причиняя другим страдания и лишая их возможности жаловаться.
condemning others and preventing them from speaking about these occurrences.
зачастую лишая его решения всякой эффективности.
often stripping its decisions of effectiveness.
тем самым иссушивая личинки и яйца, лишая их такой необходимой для жизнедеятельности влаги.
thereby draining the larvae and eggs, depriving them of the necessary moisture for life.
которая неизменно закрывает двери для иностранных инвестиций, лишая страну столь необходимой иностранной валюты.
which invariably closes the door to foreign investments, denying the country the much-needed foreign exchange.
Кроме того, блокада продолжала серьезно ограничивать экспорт товаров из Газы, лишая население возможности пополнять средства к существованию.
The blockade also continued to severely restrict Gaza's exports, preventing the population from maintaining their livelihoods.
Никогда больше не будут они сжимать вашу шею, лишая вас дыхания и жизни.
Never again will you feel them tighten around your neck, robbing you of breath and life.
Однако основная проблема водяных знаков в том, что они могут отвлекать внимание- потенциально лишая смысла саму публикацию.
However, a big problem with watermarks is that they can distract from your image- potentially negating the reason for sharing it in the first place.
преуспевать за счет своих арабских соседей, лишая законных владельцев их прав и земель.
prosper at the expense of their Arab neighbours by stripping rightful owners of their rights and lands.
Что" фактически США наказывают свои собственные компании, лишая их возможности сотрудничества с передовыми российскими предприятиями".
The US actually punishes its own companies depriving them of a possibility of cooperation with advanced Russian enterprises.".
вытесняя их со своих собственных земель и лишая их возможности пользоваться природными ресурсами.
collective rights, divesting them of their lands and natural resources.
эксплуатируют плодородные сельскохозяйственные земли, лишая палестинцев доступа к их природным ресурсам.
fertile agricultural lands, denying Palestinians access to their natural resources.
Наличие наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов нередко является преградой для достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, лишая пострадавшие общины возможности принимать участие в экономическом развитии.
The presence of landmines and unexploded ordnance is frequently an obstacle to progress towards the Millennium Development Goals, preventing the participation of affected communities in economic development.
глумился над резолюциями ООН, лишая целые народы малейшей надежды на справедливость.
rode roughshod over UN resolutions by stripping whole populations of any hope for justice.
Результатов: 370, Время: 0.1717

Лишая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский