ЛОГИЧНОЙ - перевод на Английском

logical
логичный
закономерный
вполне логично
логика
логическим

Примеры использования Логичной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Такая разница в формулировках представляется логичной: во втором случае чисто односторонний характер акта снятия совершенно очевиден.
This difference in wording is logical: in the latter case, the purely unilateral character of the withdrawal is self-evident.
который был бы логичной целью для американцев,
this being the logical American objective,
Самым очевидным признаком отсутствия логичной системы оценки мандатов
The single greatest symptom of the lack of a coherent system for evaluating mandates
в пунктах взаимодействия судов/ портов путем создания стандартной и логичной основы для оценки рисков.
on board ships and at the ship/port interface by providing a standardized and consistent framework for evaluating risks.
Г-н Баджи( Сенегал) также поддерживает изложенную представителем Египта позицию африканских государств, которая представляется логичной и позволит осуществить многие предложения, выдвинутые на шестьдесят первой сессии.
Mr. Badji(Senegal), too, supported the African position outlined by the representative of Egypt, which was logical and would give effect to many of the proposals made at the sixty-first session.
Организация Объединенных Наций преуспела в разработке логичной системы норм, необходимой для защиты
the United Nations has succeeded in developing a coherent system of norms necessary for the protection
Кроме этого, эта политика представляет собой форму коллективного наказания палестинского народа, она не является логичной и не имеет серьезного обоснования.
Further, this policy constitutes a form of collective punishment of the Palestinian people and it is illogical and has no serious justification.
только при соблюдении такого принципа можно добиться логичной и справедливой корректировки шкалы.
since only adherence to that principle could lead to logical and equitable adjustments to the scale.
Курсы дают нашим сортировщикам те инструменты, которые необходимы для выполнения самой точной и логичной сортировки в мире меховой индустрии.
The courses give our skin graders the tools they need to provide the most accurate and consistent grading in the industry.
наша система услуг была нацелена на обеспечение комфорта нашим клиентам при логичной и выгодной совокупности со стоимостью услуг.
our system of services aimed at providing comfort to our clients in a logical and profitable combination with the cost.
Такая высокая доля участия в указанных незаконных действиях граждан БиГ представляется логичной, если учесть, что государство переживает переходный период: в стране только недавно прекратилась война,
The participation of the citizens of B&H in these illegal activities and in such a high percentage seems to be logical if we consider that this is a state in transition where the war recently stopped
Дорожная карта>> остается логичной и надлежащей основой достижения справедливого и прочного решения палестинскому вопросу на основе границ по состоянию на 4 июня 1967 года и выполнения резолюций 242( 1967), 338( 1973), 1397( 2002) и 1515( 2003) Совета Безопасности.
The road map remains the logical and proper framework for achieving a just and lasting solution to the Palestinian question based on the 4 June 1967 borders and implementation of Security Council resolutions 242(1967), 338(1973) 1397(2002) and 1515 2003.
Поэтому логичной задачей для Евросоюза,
Thus logically the task of the EU,
государства совместными усилиями добились прекращения деятельности, не имеющей иной логичной цели, чем последующее приобретение ядерного оружия.
that States work together to halt activities that have no reasonable purpose other than the further acquisition of nuclear weapons.
для представления более логичной картины ресурсов, необходимых для различной деятельности Организации,
present a more coherent overview of the resources required for the various activities of the Organization,
в дополнение к своим документам по конкретным договорам, то логичной видится необходимость представления
in addition to their treaty-specific documents, it would be logical for States to submit
требуют серьезной проработки для создания более логичной и надежной системы в контексте кадровой политики.
needed to be scrutinized with a view to creating a more coherent and reliable system in the context of human resources policy.
Положение статьи 21 относительно того, что переговоры о компенсации должны вестись" в соответствии с принципом, согласно которому жертва ущерба не должна нести весь объем потерь", видимо, не согласуется с логичной посылкой, согласно которой загрязнитель должен возместить весь ущерб при отсутствии обстоятельств, оправдывающих внесение корректив.
The provision in article 21 that compensation should be negotiated"in accordance with the principle that the victim of harm should not be left to bear the entire loss" seemed at odds with of the natural presumption that the polluter should pay the entire loss, in the absence of circumstances warranting an adjustment.
вначале международная ответственность государства за нарушение права на жизнь в делах, связанных с насильственными исчезновениями, признавалась в случае доказанной или предполагаемой смерти; эта позиция- уже несостоятельная в контексте эволюции международного права прав человека- была логичной, поскольку речь шла о первых мерах международного органа, перед которым стояла новая сложная проблема- проблема насильственных исчезновений.
This position-- which was already untenable in view of the manner in which international human rights law had developed-- was reasonable because it was among the first measures of an international body confronted with a new and complex phenomenon, namely enforced disappearances.
Я безэмоциональный, логичный и умнее всех остальных.
I'm emotionless, logical, smarter than everybody else.
Результатов: 153, Время: 0.0371

Логичной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский