ЛОЖНОЕ ПРИЗНАНИЕ - перевод на Английском

false confession
ложное признание
ложные признательные показания
фальшивое признание

Примеры использования Ложное признание на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Да, нам нужно узнать, что стоит за ложным признанием Морроу и использовать это, чтобы заставить его отречься от показаний.
Yeah, we need to find out what's behind Morrow's false confession and use it to get him to recant.
В СП7 было отмечено, что причиной неправосудных осуждений являются методы полицейского расследования, используемые для принуждения к ложным признаниям.
JS7 noted that the cause of false accusation rested with the methods of police investigations in squeezing false confessions.
чтобы добиться от него ложного признания.
head in order to obtain a false confession.
У него есть серьезные опасения, что они подвергались пыткам со стороны военных во время допроса с целью получения ложных признаний.
He has serious concerns that both were tortured by the military during interrogation to extract false confessions.
подвергали физическому насилию и психологическим истязаниям, пытаясь получить от него ложные признания.
subjected to psychological torture in custody in an effort to extract a false confession.
Он также утверждает, что ВСГБ не расследовал заявлений о применении пыток и принял ложные признания, полученные таким образом, в качестве доказательств.
It was further alleged that the SSSC did not investigate into the allegations of torture and accepted the false confessions so obtained as evidence.
делать ложные признания.
including providing false confessions.
призвано предотвратить использование ложных признаний, данных обвиняемыми в результате применения запрещенных мер или по тем или иным личным мотивам.
was meant to prevent reliance on false admissions, made after the use of banned measures, or from the personal motives of the accused.
Организация" За права человека сейчас" заявила, что были выявлены случаи судебных ошибок вследствие ложных признаний, и некоторые лица, приговоренные к пожизненному заключению, были оправданы.
HRN stated that wrongful conviction cases based on false confessions had been revealed and former defendants who were sentenced to life in prison were exonerated.
Как сообщается, обвинения, ставшие основанием для задержания г-на Салима и г-на Омара, опирались на ложные признания, которые они были вынуждены подписать под угрозой применения силы
Reportedly, the charges underlying Mr. Salim's and Mr. Omar's detention were based on a false confession which they had been forced to sign under the threat of force
Эти ложные признания были использованы для манипулирования информацией и« представляли определяющую часть выступления Государственного секретаря Колина Пауэла на Совете Безопасости ООН по поддержке вторжения в Ирак»[ 7].
This false confession then became part of the“fixing” of evidence, and“formed a key part of Secretary of State Colin Powell's embarrassing presentation to the UN to support the invasion of Iraq.”[7].
заставить подписать ложные признания, для подавления неимущих,
to force persons to sign false confessions, to repress the poor,
подвергались пыткам с целью заставить их подписать ложные признания, указав, что их протест был связан с деятельностью антиправительственных групп.
interrogated and tortured to force them to sign false confessions stating that their protest was linked to anti-Government groups.
права на возмещение вреда, если оно умышленно добилось своего осуждения путем ложного признания или каким-либо иным образом, если только оно не было принуждено к этому.
she deliberately caused his or her conviction through a false confession or otherwise, unless he or she was forced to do so.
состоявшие всего лишь из ложного признания, полученного под пытками.
which consisted solely of a false confession extracted under torture.
были вынуждены подписать ложные признания, которые, согласно утверждению автора, были заранее сфабрикованы.
forced to sign false confessions which, according to the author, had been prepared well in advance.
вынес судебное постановление исключительно на основании его ложного признания, полученного посредством психологического давления.
handed down a judgment based solely on his false confession obtained through psychological pressure.
трое задержанных были вынуждены подписать ложные признания, содержавшие взаимные обвинения в причастности к убийству Вусала Зейналова 15 февраля 2005 года.
the three detainees were compelled to sign false confessions incriminating each other for participation in the murder of Vusal Zeynalov on 15 February 2005.
Вы сказали невиновному человеку сделать ложное признание?
You told an innocent man to falsely confess?
Они хотят заставить его подписать ложное признание, а потом.
They may even force him to write a confession, and then.
Результатов: 151, Время: 0.0339

Ложное признание на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский