ЛУЧШЕ ВЫПОЛНЯТЬ - перевод на Английском

better fulfil
better perform
to better carry out
better to discharge
better to fulfil
to perform better
better implement
better discharge
better comply

Примеры использования Лучше выполнять на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Наоборот, Совету пойдут лишь на пользу мнения государств- членов Организации по этому вопросу; они помогут ему лучше выполнять свои функции.
However, the Council could benefit from input from the wider membership on this matter to help it better discharge its functions.
Для того чтобы я мог лучше выполнять свои задачи в этой связи,
To better fulfil my tasks in this respect,
Это высвободит средства и позволит Центру лучше выполнять свою роль в качестве регионального узла, который будет также охватывать страны южной части Тихого океана.
This will release funds to allow the Centre to better fulfil its role as a regional hub covering the countries of the South Pacific.
Дальнейшее укрепление ОБСЕ позволит ей лучше выполнять свои обязанности региональной организации как они определены в главе VIII Устава Организации Объединенных Наций.
Further strengthening of the OSCE will enable it to better assume its responsibilities as a regional organization as defined in Chapter VIII of the United Nations Charter.
Для того чтобы лучше выполнять свои обязательства в соответствии с КПР
To better fulfil its obligations under the CRC
Мы уверены, что лучше выполнять все качественно с самого начала, а не исправлять постоянно уже сделанное.
We are sure that it is better to do everything with high quality from the beginning than to constantly repair what has already been done..
Это поможет Организации Объединенных Наций лучше выполнять задачи, которые государства- члены возложили на нее.
This would help the United Nations the better to discharge the tasks that the Member States as a whole have entrusted to it.
Активизация деятельности Организации Объединенных Наций позволит ей лучше выполнять свои мандаты в деле поддержания мира,
If the United Nations were revitalized, it would be enabled to better fulfil its mandates in peacekeeping, humanitarian relief
Чтобы организации гражданского общества могли лучше выполнять свои обязанности, они были объединены в зонтичные сети.
Civil society organizations are organized into umbrella networks platforms to better perform their duties.
Это повышение уровня открытости позволит Совету лучше выполнять свои обязанности, возложенные на него в соответствии с Уставом.
This greater openness will enable the Council better to perform its Charter responsibilities.
Государства обязаны сами определить, как им лучше выполнять свои международные обязательства в области прав человека и защищать общественное здоровье с учетом их политических,
It is the obligation of States to establish how they can best meet their international human rights obligations and protect the public health within their political,
Для того чтобы лучше выполнять эту обязанность, сама Организация Объединенных Наций должна быть укреплена и демократизирована.
To be in a position to better shoulder this responsibility, the United Nations must itself be strengthened and democratized.
Оратор предложил политические принципы и практические механизмы для того, чтобы помочь лучше выполнять свои обязанности тем, кто несет ответственность за защиту ВПЛ.
He had proposed policy guidelines and practical tools to help those responsible for protecting IDPs to better discharge their duties.
Ведь только в том случае, если оснащение в порядке, можно не только лучше выполнять повседневные работы, но и получать от этого радость.
For only when you have the right equipment can daily work not only be better carried out, but also bring a great deal of joy.
содействии, которые позволят ему лучше выполнять свои международные обязательства в области прав человека( Кот- д' Ивуар);
assistance that will allow it to better fulfill its international obligations in the domain of human rights(Cote d'Ivoire);
Кроме того, консолидация информации должна помочь Генеральной Ассамблее лучше выполнять ее функции финансового управления.
By providing consolidated information, it should also assist the General Assembly in better fulfilling its financial management functions.
позволило бы МГКУФ лучше выполнять функции, предписываемые ей международным гуманитарным правом.
therefore enable IHFFC to better perform the functions assigned to it by international humanitarian law.
Социального Совета с тем, чтобы он мог лучше выполнять роль, которая предусматривается для него Уставом.
Social Council so that it may better fulfil its role as envisaged in the Charter.
с тем чтобы она могла лучше выполнять обязанности, возложенные на нее по Уставу.
rational reforms so as to better perform the duties entrusted to it under its Charter.
что у Отдела нет ясного общего барометра для определения того, как лучше выполнять его мандат.
has left the Division without a clear, shared barometer for determining how best to implement it.
Результатов: 116, Время: 0.0738

Лучше выполнять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский