МАНДАТАРИЙ - перевод на Английском

mandate holder
мандатарий
держателю мандата
обладатель мандата
mandate-holder
мандатарий
держателю мандата
обладатель мандата
mandateholder
мандатарий

Примеры использования Мандатарий на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мандатарий изучит результаты универсального периодического обзора Совета по правам человека,
The mandate holder will study the results of the Human Rights Council's universal periodic review,
Возможность аннулирования арбитражного решения~ когда арбитр и уполномоченный мандатариЙ одной из сторон принадлежат к одн той же организации.
Possibility of setting aside the artitral award when the arbitrator and the Yepresentative of one of the parties belong to the same organization.
Кроме того, мандатарий руководствовался соответствующими резолюциями бывшей Комиссии по правам человека
Furthermore, the mandate is guided by relevant resolutions of the former Commission on Human Rights
Мандатарий неоднократно говорила о больших рисках
The mandate has repeatedly addressed the great risks
Что касается долгосрочных решений, то в течение ряда лет мандатарий проводил консультации
In the area of durable solutions, the mandate undertook a process of consultations
В отличие от других механизмов специальных процедур, мандатарий еще не выработал какого-либо формального механизма для принятия последующих действий в связи с поездками в страны.
Unlike other special procedure mechanisms, the mandate has not yet developed any formal mechanism for following up on country visits.
Мандатарий неоднократно обращалась к государствам с призывом укреплять свой механизм по обеспечению соблюдения правовых норм
The mandate has repeatedly called on States to strengthen their implementation machinery and has sought to
В качестве дальнейшего направления своей работы по внутреннему перемещению мандатарий будет стремиться рассматривать более конкретно последствия для прав человека
As a further aspect of its work on internal displacement, this mandate will seek to address more specifically the human rights implications
В период 2004- 2009 годов мандатарий направила 81 сообщение, касающееся положения женщин- правозащитников, относящихся к этим профессиональным категориям.
Between 2004 and 2009, the mandate sent 81 communications regarding the situation of women defenders from these professional categories.
Мандатарий неоднократно выражала обеспокоенность в связи с посягательствами на физическую
The mandate has on many occasions expressed concern regarding the physical
В период 2004- 2009 годов мандатарий направила 29 сообщений в связи с угрозами,
During the 2004-2009 period, the mandate sent some 29 communications regarding threats
За 2004- 2009 годы мандатарий направила шесть сообщений, касавшихся действий, направленных на привлечение к уголовной ответственности женщин, отстаивающих интересы коренных народов в Чили.
During 2004-2009, the mandate sent six communications regarding the criminalization of women working on indigenous issues in Chile.
В этой связи она планирует продолжить тесное сотрудничество, которое мандатарий имел с организациями гражданского общества, играющими ведущую роль в
In this regard, she intends to continue the close collaboration the mandate holder has had with civil society organizations spearheading the work on women
Мандатарий принял широкое определение семьи, которое охватывает отношения между близкими партнерами
The mandate has adopted a broad definition of the family that encompasses intimate-partner
с которыми взаимодействует мандатарий в целях укрепления основанного на сотрудничестве подхода к предупреждению геноцида.
nongovernmental actors with whom the mandate engages with a view to strengthening collaborative approaches to the prevention of genocide.
Он убежден в том, что сообщения являются основной формой защиты, которую мандатарий может предоставить правозащитникам.
He firmly believes that communications are the main form of protection that the mandate holder can provide for human rights defenders.
Спустя почти три года после принятия закона по созданию нового учреждения в качестве НПМ( Национальный наблюдатель мест содержания под стражей) в Сенегале, мандатарий был назначен в январе 2012 года.
Almost three years after the adoption of the NPM legislation in Senegal establishing a new institution(National Observer of Places of Deprivation of Liberty), the mandate holder was appointed in January 2012.
В контексте такого сотрудничества мандатарий имел возможность также регулярно оказывать экспертную консультативную помощь УВКБ по вопросам, касающимся внутреннего перемещения,
In the context of this collaboration, the mandate-holder had the opportunity to also regularly provide expert advice to UNHCR on issues related to internal displacement
что12 мая 2010 года Кувейт направил постоянное приглашение специальным процедурам, однако ни один мандатарий не посетил страну со времени ее посещения Специальным докладчиком по вопросу о расизме в 1996 году.
a standing invitation to the special procedures on 12 May 2010, however, that no mandate holders had visited the country since the visit of the Special Rapporteur on Racism in 1996.
Общины в Болгарии, которую мандатарий посетила в 2011 года, указывали на то, что им приходится больше платить за энергию,
Communities in Bulgaria, visited by the mandate holder in 2011, described paying more for energy from private providers
Результатов: 267, Время: 0.0447

Мандатарий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский