МАРИОНЕТОЧНЫЕ - перевод на Английском

puppet
кукольный
марионетка
кукла
марионеточные
кукольники
proxy
прокси
марионеточных
доверенности
косвенных
посредника
доверенное лицо
представителя
опосредованных
проксирование
ставленников

Примеры использования Марионеточные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Абсолютно недопустимо, чтобы Москва и ее марионеточные режимы предпринимали попытки в одностороннем порядке изменить формат
It is totally unacceptable that Moscow and its proxy regimes are attempting to unilaterally change the format
убедить Российскую Федерацию и послушные ей марионеточные режимы отказаться от практики взятия заложников
to persuade the Russian Federation and its proxy regimes to abandon the practice of taking hostages
Российская Федерация и ее марионеточные режимы отказались от практики взятия заложников
to persuade the Russian Federation and its proxy regimes to abandon the practice of taking hostages
К сожалению, российские оккупационные силы и марионеточные власти Цхинвали продолжают игнорировать свои обязательства,
Unfortunately, the Russian occupational forces and the proxy authorities of Tskhinvali continue to disregard their commitments,
Создавшееся положение побудило Верховного комиссара ОБСЕ по делам национальных меньшинств г-на Кнута Воллебека предупредить, что, если марионеточные режимы" продолжат так называемую" политику паспортизации", то это может привести к положению, когда грузинские граждане будут вынуждены покинуть Абхазию.
This situation motivated the OSCE High Commissioner on National Minorities Mr. Knut Vollebaek to warn that if the proxy regimes"go forward with the so-called'passportization' issue," it could"lead to a situation when Georgian citizens will be forced to leave Abkhazia.
Марионеточные милитаристы из южной Кореи сосредоточили в акватории острова Йонпхендо 2 крупных эсминца,
The puppet warmongers of south Korea amassed two large destroyers, 20 clippers,
После того как им не удалось сделать первую западноморскую схватку фитилем тотальной войны, неистовые марионеточные милитаристы развязали в 2002 году второй вооруженный конфликт в этой акватории-- как раз когда по полуострову пронесся мощнее прежнего горячий ветер примирения и сплочения.
After failing to make the first West Sea skirmish an ignition point for an all-out war, the puppet military warmongers sparked off the second armed conflict in the waters in 2002 when the hot wind of reconciliation and unity swept the peninsula more furiously than before.
использовавшего марионеточные силы в составе наемников
using a proxy force of mercenaries
соответственно оказать давление на марионеточные власти на оккупированных территориях Хорватии.
to bring consequent pressure on the proxy authorities in the occupied territories of Croatia.
В начале 1980- х годов южнокорейские марионеточные силы создали в армии подразделение для ведения психологической войны
Entering the 1980s, the south Korean puppet forces set up a unit for psychological warfare and leaflet-scattering under the army,
участвовали все дислоцированные в Южной Корее войска Соединенных Штатов и южнокорейские марионеточные силы при поддержке 1400 боевых самолетов всех типов
the United States troops in south Korea and the south Korean puppet forces together with 1,400 warplanes of all kinds
попытки легитимизировать марионеточные режимы,- служат цели обеспечить солидный плацдарм для российских военных баз.
attempts to legitimize proxy regimes, serve the goal of providing a solid bridgehead for the Russian military bases.
резко критикующей южнокорейские марионеточные власти за их целенаправленную защиту и поощрение еще одной операции по разбрасыванию листовок, проведенной отбросами человечества в Районе Пхочхона, провинция Кенгидо, в полночь пятницы.
assailing the south Korean puppet authorities for persistently shielding and encouraging another leaflet-scattering operation conducted by human scum in the area of Phochon, Kyonggi Province, at midnight on Friday.
необходимое для проведения соответствующих акций, и уничтожили бы марионеточные войска и полицейских, даже если бы их насчитывалось 10 тысяч.
puppets, they would have had arms and equipment for that purpose and">would have annihilated the puppet troops and policemen even if they were 10,000 strong.
Марионеточные силы разработали даже спутниковое аэронавигационное устройство для установки на воздушных шарах с целью разбрасывания листовок,
The puppet forces even developed a satellite air navigation device to be mounted on balloons for scattering leaflets,
В последующий период марионеточные силы ежегодно шли на эскалацию спланированных вылазок за морской сторожевой рубеж северокорейский стороны, а в 2009 году вызвали третью западноморскую схватку,
In the subsequent period, the puppet forces annually escalated the intrusions into the maritime guard line of the Democratic People's Republic of Korea side in a planned way and triggered the third
Установление марионеточного режима также нарушило права гавайского народа.
The installation of the puppet regime also violated the rights of the Hawaiian people.
Марионеточная армия возобновила психологическую войну против КНДР,
The puppet army resumed anti-DPRK psychological warfare,
В рабочих группах также принимали участие представители марионеточных режимов.
Representatives of the proxy regimes also participated in the working groups.
Российской Федерации и ее марионеточным режимам в Южной Осетии/ Цхинвальском районе и Абхазии;
The Russian Federation and its puppet regimes in South Ossetia/Tskhinvali region and in Abkhazia;
Результатов: 84, Время: 0.0387

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский