МАРИОНЕТОЧНЫХ - перевод на Английском

proxy
прокси
марионеточных
доверенности
косвенных
посредника
доверенное лицо
представителя
опосредованных
проксирование
ставленников
puppet
кукольный
марионетка
кукла
марионеточные
кукольники

Примеры использования Марионеточных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Официальный представитель министерства иностранных дел Корейской Народно-Демократической Республики выпустил в понедельник заявление с резкой критикой сил Соединенных Штатов и южнокорейских марионеточных сил за то, что они начали направленные против Корейской Народно-Демократической Республики совместные военные учения<< Ыльчи фридом гардиан.
A spokesman for the Foreign Ministry of the Democratic People's Republic of Korea issued a statement on Monday assailing the United States and the south Korean puppet forces for kicking off the Ulji Freedom Guardian joint military exercises against the Democratic People's Republic of Korea.
Действия незаконных банд- формирований марионеточных режимов и российских оккупационных войск явно подтверждают, что Российская Федерация и контролируемый ею марионеточный режим отнюдь не ставят целью задействование механизмов, предусмотренных указанным документом,
Acts committed by illegal gangs of the proxy regimes and the Russian occupation troops indicate clearly that the Russian Federation and the proxy regime under its control are far from intending to put in place the mechanisms under the aforementioned document
Дискуссии были омрачены уходом представителей марионеточных режимов Цхинвали
Discussions were marred by the walkout of the participants from the proxy regimes of Tskhinvali
Председатель правительства Абхазской Автономной Республики гн Георгий Барамия будут участвовать в предстоящем раунде вместе с представителями марионеточных режимов из Цхинвали и Сухуми.
Autonomous Republic of Abkhazia, Mr. Giorgi Baramia, will take part in the forthcoming round together with the representatives of the proxy regimes from Tskhinvali and Sokhumi.
перемещений израильских сил и марионеточных формирований" Армии южного Ливана", тогда как оккупационные силы вели артиллерийский огонь по гражданскому населению.
the South Lebanon Army client militia, whereas the occupying forces attacked civilians with artillery fire.
Вызывает иронию, смешанную с сожалением, когда российскому дипломату высокого ранга приходится участвовать в таком комичном спектакле, как визит на оккупированные территории Грузии и встречи с лидерами марионеточных режимов.
It is both ironic and regrettable that a high-ranking Russian diplomat has had to stage such a comical spectacle as a visit to Georgia's occupied territories and meetings with the proxy leaders of the regimes which occupy them.
неприемлемым давлением со стороны большинства марионеточных лидеров" хоумлендов",
undue influence by majority"homeland" puppet leaders who have no support
выданных автоматической системой тактического управления марионеточных Военно-морских сил, показали, что<< Чхонан>> продолжал движение на северо-запад даже после того, как наступило время его потопления-- время, подтвержденное<< следственной бригадой.
the coordinates presented by the"investigation team", and the coordinates of the automated tactical command system of the puppet Navy, showed that the Cheonan continued to sail north-west even after the time it had sunk, time confirmed by the"investigation team.
не предотвращали военных провокаций марионеточных сил, а усердно им способствовали и покровительствовали.
oversee the Korean Armistice Agreement, zealously backed and patronized the military provocations of the puppet forces, far from preventing them.
Такие провокационные действия, как проведение военного парада на оккупированных территориях Азербайджана и чествование оккупационных сил и марионеточных вооруженных банд,
Such provocative actions as holding a military parade in the occupied territories of Azerbaijan to glorify occupation forces and subordinate armed bands,
Министерство иностранных дел хотело бы еще раз подчеркнуть, что обещание Грузии не применять силу против российских оккупационных войск и марионеточных режимов с целью восстановления территориальной целостности Грузии остается международным правовым обязательством Грузии, сколько бы Россия
The Ministry of Foreign Affairs would like to stress once again that the pledge of Georgia not to use force against the Russian occupation forces and the proxy regimes with the aim of restoring Georgia's territorial integrity remains an international legal obligation of Georgia,
Однако если принять во внимание истинные намерения марионеточных режимов и их наставников в отношении памятников истории на оккупированных грузинских территориях,
However, taking into consideration the true intentions of the proxy regimes and their mentors towards the historic monuments on Georgian occupied territories,
Министерство иностранных дел Грузии выражает глубокую озабоченность по поводу действий марионеточных режимов и Российской Федерации
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia expresses its deep concern over the actions of the proxy regimes and the Russian Federation
Однако, как показывают действия марионеточных оккупационных властей в РОООН, их намерение состоит не в том, чтобы соблюдать указанное соглашение,
However, as has been clearly demonstrated by the actions of the proxy occupying authorities in the UNPAs,the boundaries of their self-proclaimed State, thus effectively enjoying the fruits of their occupation.">
выступить против провокационных учений сил Соединенных Штатов и южнокорейских марионеточных сил по отработке действий в ходе ядерной войны и остановить их.
take issue with the provocative nuclear war drills of the United States and the south Korean puppet forces and hold them in check.
находившихся под контролем России и марионеточных режимов, в том числе за этнически мотивированное насилие,
Abkhazia controlled by Russia and the proxy regimes, including with respect to ethnically motivated violence,
Установление марионеточного режима также нарушило права гавайского народа.
The installation of the puppet regime also violated the rights of the Hawaiian people.
Марионеточная армия возобновила психологическую войну против КНДР,
The puppet army resumed anti-DPRK psychological warfare,
Этот план действий будет распространяться также на их марионеточные группы.
This action plan will also apply to its proxy groups.
Российской Федерации и ее марионеточным режимам в Южной Осетии/ Цхинвальском районе и Абхазии;
The Russian Federation and its puppet regimes in South Ossetia/Tskhinvali region and in Abkhazia;
Результатов: 78, Время: 0.0411

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский