МЕЖДУНАРОДНОЕ УСЫНОВЛЕНИЕ - перевод на Английском

intercountry adoption
международного усыновления
межгосударственном усыновлении
иностранного усыновления
усыновления в других странах
international adoption
международного усыновления
межгосударственное усыновление
inter-country adoption
международного усыновления
межгосударственном усыновлении
межстрановые усыновления
иностранного усыновления
intercountry adoptions
международного усыновления
межгосударственном усыновлении
иностранного усыновления
усыновления в других странах

Примеры использования Международное усыновление на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
преступивших закон, международное усыновление, проблему детей,
children in conflict with the law, international adoption, child domestic workers
Кодекс предусматривает, что международное усыновление допускается только в случаях, если не представляется возможным передать этих детей на воспитание в семьи граждан Кыргызстана либо на усыновление родственникам детей и устанавливает четкие правила для случаев, когда допускается международное усыновление статьи 44 и 66.
The Code stipulates that intercountry adoption is only allowed in cases where it is not possible to place children with families of Kyrgyz citizens, or by their relatives, and establishes clear regulations for cases where intercountry adoption would be allowed arts. 44 and 66.
СВО настаивал, что никакого заявления на международное усыновление не было подано,
The ECO maintained that no application for inter-country adoption had been made
продажу органов, международное усыновление, и обратила внимание на важность разработки всеобъемлющего законодательства.
the removal and sale of organs, and international adoption, and noted the importance of comprehensive legislation.
регламентирующие усыновление/ удочерение с целью обеспечения того, чтобы внутригосударственное и международное усыновление/ удочерение производилось при полном учете наилучших интересов ребенка
guidelines governing adoption in order to ensure that domestic and intercountry adoptions are performed in full compliance with the best interests of the child
Хотя власти отдают предпочтение усыновлению внутри страны- число украинских семей, усыновивших детей из детских домов, удвоилось,- спрос на международное усыновление остается высоким и в 2005 году из страны выехали 2 500 детей.
Although the authorities have privileged adoption within the country- the number of Ukrainian families adopting children from orphanages has doubled- the demand for international adoption remains high with 2,500 children having left the country in 2005.
поощрять официальное внутреннее и международное усыновление для предотвращения злоупотребления практикой неофициального усыновления
promote formal domestic and intercountry adoptions, in order to prevent the abuse of the practice of informal adoption
На этой неделе мы ожидаем утверждения нескольких новых законопроектов, которые позволят производить международное усыновление, содействовать предотвращению надругательств над детьми, обеспечивать уход за детьми,
This week we are awaiting approval of several new bills that will allow international adoptions to take place, help prevent child abuse,
Совет анализирует информацию о каждом ребенке, предлагаемом на международное усыновление, оценивает деятельность органов опеки и попечительства по обеспечению
The Council on Intercountry Adoption studies information about each child proposed for intercountry adoption, assesses the effort made by tutorship
приостановить международное усыновление и выработать комплекс мер,
to suspend the international adoption and to develop a package of measures,
обучение за границей, международное усыновление, деятельность брачных
study abroad, intercountry adoption and the activities of marriage
Комитет отмечает, что Закон об усыновлении 1958 года регулирует внутреннее и международное усыновление, однако еще раз выражает обеспокоенность в связи с неофициальными усыновлениями,
The Committee notes that the Adoption Act of 1958 provides for the regulation of domestic and intercountry adoptions, but remains concerned that informal adoptions, which are generally
Университет Западного Кейпа тема диссертации-" права ребенка при международном усыновлении.
University of Western Cape thesis on child rights in intercountry adoption.
Требования к международному усыновлению также ужесточились.
The requirements for international adoption had also been tightened.
Также он анализирует деятельность иностранных уполномоченных организаций, сотрудничающих в области международного усыновления.
It also studies the activities of the foreign organizations authorized to cooperate in intercountry adoption work.
Количества национальных и международных усыновлений соответственно в 2007, 2008 и 2009 годах;
The number of national and intercountry adoptions for 2007, 2008 and 2009 respectively;
одним из каналов торговли детьми является система международного усыновления.
one channel of trafficking in children is international adoption.
Увеличивающееся число грубых нарушений процедуры международного усыновления;
The increasing number of major irregularities in intercountry adoption procedures;
Председатель Центрального органа по международному усыновлению 1999- 2001 годы.
President of the Central Authority for Inter-Country Adoption 1990-2001.
Участники семинара охарактеризовали положение в области международного усыновления в различных восточноевропейских государствах следующим образом.
The seminar noted the following situations in various Eastern European countries concerning intercountry adoptions.
Результатов: 43, Время: 0.0365

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский