INTERCOUNTRY ADOPTIONS - перевод на Русском

международное усыновление
intercountry adoption
international adoption
inter-country adoption
межгосударственного усыновления
respect of intercountry adoption
respect of inter-country adoption
international adoptions
международных усыновлений
intercountry adoptions
of international adoptions
международного усыновления
intercountry adoption
international adoption
respect of intercountry adoption
inter-country adoption
международные усыновления
intercountry adoptions
иностранного усыновления
intercountry adoption
of inter-country adoption
межстрановых усыновлений

Примеры использования Intercountry adoptions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
guidelines governing adoption in order to ensure that domestic and intercountry adoptions are performed in full compliance with the best interests of the child
регламентирующие усыновление/ удочерение с целью обеспечения того, чтобы внутригосударственное и международное усыновление/ удочерение производилось при полном учете наилучших интересов ребенка
The Committee expresses the concern that the systems of national and intercountry adoptions are not fully in conformity with the provisions of article 21 of the Convention,
Комитет обеспокоен тем, что системы национального и межгосударственного усыновления не в полной мере соответствуют положениям статьи 21 Конвенции, в частности статьи 21 a,
promote formal domestic and intercountry adoptions, in order to prevent the abuse of the practice of informal adoption
поощрять официальное внутреннее и международное усыновление для предотвращения злоупотребления практикой неофициального усыновления
organizations are involved in intercountry adoptions, the Holy See has not taken the necessary measures to ensure that Catholic institutions do not engage in unlawful adoption..
многие католические учреждения и организации вовлечены в процессы иностранного усыновления, Святой Престол не принимает необходимых мер по обеспечению того, чтобы католические учреждения не принимали участия в процессах незаконного усыновления..
In light of article 21 of the Convention, the Committee recommends that the State party strengthen administrative procedures for formal domestic and intercountry adoptions, in order to prevent the abuse of the practice of informal adoption
В свете статьи 21 Конвенции Комитет рекомендует государству- участнику улучшить административные процедуры официального внутреннего и межгосударственного усыновления, с тем чтобы предупреждать злоупотребления практикой неофициального усыновления
legislative procedures for formal domestic and intercountry adoptions, in order to prevent the abuse of the practice of informal adoption
касающиеся случаев официального внутреннего и межгосударственного усыновления, с тем чтобы предупредить злоупотребление практикой неофициального усыновления
particularly with respect to protection in intercountry adoptions, and does not take the best interests of the child into consideration.
особенно в отношении защиты межстрановых усыновлений/ удочерений, и в нем не принимаются во внимание наилучшие интересы ребенка.
monitor national and intercountry adoptions, e.g. through the effective implementation of the Hague Convention,
мониторинга внутригосударственного и межгосударственного усыновления, например посредством эффективного осуществления Гаагской конвенции,
In its resolutions 1996/12 and 1997/22, the Sub-Commission urged States to take adequate steps to regulate and monitor intercountry adoptions better, in particular by ratifying the Hague Convention on Protection of Children
В своих резолюциях 1996/ 12 и 1997/ 22 Подкомиссия настоятельно призвала государства предпринять надлежащие шаги для более действенного регулирования международных усыновлений и наблюдения за ними, в частности путем ратификации Гаагской конвенции о защите детей
With specific reference to intercountry adoptions, article 21 stipulates that States parties should"take all appropriate measures to ensure that… the placement does not result in improper financial gain for those involved in it.
С конкретной ссылкой на случаи международного усыновления в статье 21 предусматривается, что государства- участники" принимают все необходимые меры с целью обеспечения того, чтобы… устройство ребенка не приводило к получению неоправданных финансовых выгод связанными с этим лицами.
Urges States to take adequate steps to regulate and monitor intercountry adoptions better, in particular by ratifying the Hague Convention on Protection of Children
Настоятельно призывает государства предпринять надлежащие шаги для более действенного регулирования международных усыновлений и наблюдения за ними, в частности путем ратификации Гаагской конвенции о защите детей
When the State party considers lifting its moratorium on intercountry adoptions, the Committee recommends that it accede to the Hague Convention on Protection of Children
Если государство- участник решит отметить мораторий на международные усыновления, Комитет рекомендует ему присоединиться к Гаагской конвенции 1993 года по защите детей
Urges States to take adequate steps to regulate and monitor intercountry adoptions better, including by ratifying the Hague Convention on Protection of Children
Настоятельно призывает государства предпринять надлежащие шаги для более действенного регулирования международных усыновлений и наблюдения за ними, включая ратификацию Гаагской конвенции о защите детей
The Committee calls on the State party to effectively regulate and monitor intercountry adoptions from countries that are not party to the 1993 Hague Convention,
Комитет призывает государство- участник эффективно регулировать и контролировать международные усыновления из стран, которые не являются участниками Гаагской конвенции 1993 года,
The Committee further notes that intercountry adoptions were suspended in October 2001, but that this suspension was not absolute since more than 1,500 intercountry adoptions took place in 2002 and 600 such cases are currently under consideration.
Комитет также отмечает, что практика международных усыновлений была приостановлена в октябре 2001 года, но что это приостановление не носило окончательного характера, поскольку в 2002 году имело место более 1 500 международных усыновлений, и 600 заявок в настоящее время находятся на рассмотрении.
noting that de facto almost all adoptions are intercountry adoptions, the Committee is concerned about possible irregularities in these cases of adoption..
отмечая, что де-факто почти все усыновления являются межгосударственными усыновлениями, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу возможных нарушений в случаях такого усыновления..
a European agency bringing together official adoption agencies from nine countries with a view to drafting a code of ethics for practitioners concerning intercountry adoptions.
европейского агентства, объединившего официальные учреждения по усыновлению девяти стран в целях разработки кодекса поведения для практиков, занимающихся международным усыновлением 17/.
the appointment of the Adoption Board, it remains concerned at the lack of monitoring with respect to both domestic and intercountry adoptions.
Комитет попрежнему обеспокоен отсутствием контроля как за усыновлением внутри страны, так и за межгосударственным усыновлением.
an agency accredited to facilitate intercountry adoptions in the applicants' country of residence.
орган, аккредитованный для содействия межгосударственным усыновлениям в стране проживания заявителей.
the Committee recommends that the State party establish proper monitoring procedures with respect to both domestic and intercountry adoptions and introduce adequate measures to prevent the abuse of the practice of traditional informal adoptions..
рекомендует государству- участнику ввести надлежащие процедуры контроля как за усыновлением внутри страны, так и за межгосударственным усыновлением и принять надлежащие меры, чтобы предотвратить злоупотребление практикой традиционного неофициального усыновления..
Результатов: 59, Время: 0.0693

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский