МЕНЯЮЩЕЙСЯ МЕЖДУНАРОДНОЙ - перевод на Английском

Примеры использования Меняющейся международной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Сегодня в условиях нового мирового порядка и непрерывно меняющейся международной обстановки необходимо, чтобы МС
Today, in the context of the new world order and a continually evolving international reality, it is imperative that the IPU
Очень часто такие решения являют собой чересполосицу так называемых согласованных формулировок, извлеченных из текстов, по которым проводились переговоры на конференциях по итогам, и не отражают потребности меняющейся международной ситуации.
Very often, such decisions are patchwork formulations of what is called agreed language-- extracted from negotiated texts from conference outcomes-- and do not reflect the needs of a changing international situation.
международного сообщества для ведения переговоров по разоружению" и">содержится обращенный к ней призыв" выполнять эту роль с учетом меняющейся международной обстановки.
international community" and">called on it"to fulfil that role in the light of the evolving international situation.
Его делегация считает, что рекомендации, содержащиеся в Плане действий, являются хорошей основой для предо- ставления ЮНИДО возможности привести свои функции в соответствие с новыми реалиями из- меняющейся международной экономической обста- новки.
His delegation believed that the recommendations contained in the Business Plan provided a good basis for enabling UNIDO to adapt its functions to the new realities of the changing global economic environment.
также достигать новые цели в условиях быстро меняющейся международной обстановки.
fulfil new goals in the context of the rapidly evolving global situation.
кроме того, с учетом меняющейся международной обстановки в плане безопасности его вступление в силу приобретает еще более актуальный характер.
in addition, considering the evolving international security environment, its entry into force is all the more relevant.
процедурные механизмы в быстро меняющейся международной обстановке.
procedural modalities in a rapidly changing global environment.
лучше отражать членский состав Организации в меняющейся международной системе.
reflect better the membership of the Organization in a changed international system.
с тем чтобы соответствовать меняющейся международной обстановке.
keep pace with changing world circumstances.
был рассмотрен вопрос о ядерном нераспространении на фоне меняющейся международной обстановки.
inter alia, the issue of nuclear non-proliferation within changing international dynamics.
другими заинтересованными правительствами с учетом меняющейся международной обстановки и появления новых государств.
taking into account the changing international climate and emergence of States.
Генеральный секретарь убедительно доказал, что Организация Объединенных Наций обладает способностью адаптироваться к меняющейся международной обстановке.
the Secretary-General has offered vivid proof of the ability of the United Nations to adapt to the changing international environment.
стран с переходной экономикой в меняющейся международной торговой системе.
economies in transition in the evolving international trading system.
в соответствии с их целями в области развития и с учетом меняющейся международной среды.
their development goals and taking into account the evolving international environment.
В свете меняющейся международной обстановки Китай поддерживает проведение Организацией Объединенных Наций необходимой
In light of the changing international situation, China supports the conduct of necessary and reasonable reform by the United Nations
Генеральная Ассамблея и другие основные органы Организации Объединенных Наций должны постоянно помнить о том, что Организация работает в контексте быстро меняющейся международной обстановки, в которой нужны срочные решения,
The General Assembly and the other principal organs of the United Nations must always bear in mind the fact that the Organization is working within the framework of a changing international environment, in which solutions are in urgent demand,
которая проходила в условиях меняющейся международной политической обстановки в период после окончания" холодной войны",
which was held in the context of the changing international political environment of the post-cold war era,
Вовлеченный в круговорот сложной и постоянно меняющейся международной ситуации вокруг Корейского полуострова,
Though caught in the vortex of the complex and fluctuating international situation surrounding the Korean peninsula,
Кое-кто высказывал мнение, что с учетом меняющейся международной обстановки и трудностей, стоящих перед многими из этих территорий,
Some have argued that, given the changing international climate and the difficulties faced by many of these Territories,
нужды развивающихся стран в контексте меняющейся международной политической и экономической обстановки.
requirements of the developing countries in the context of changing international political and economic scenarios.
Результатов: 97, Время: 0.0352

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский