МЕНЯ ПОРАЗИЛО - перевод на Английском

struck me
поразит меня
мне кажется
ударить меня
на меня впечатление
i was amazed
affected me
влиять на меня

Примеры использования Меня поразило на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
морщинистая шея указывали на возраст, меня поразило, что его тело было крепкое и мускулистое….
neck were wrinkled, showing his age, it struck me that his body was agile and muscular.
Что меня поразило, как так странно, что парень, который прежде всех остальных людей знал насчет того,
What struck me as so bizarre is that this is a guy who,
А на выставке Couture в этом году меня поразило то, что все хотели продавать свои драгоценности в розницу в Интернете,
At Couture this year, I was amazed at how everyone wanted to retail their jewellery online
она подобрала такие слова, от которых веет чем-то волшебным, но меня поразило то, что она своими словами, красиво
she picked up the words from which emanates something magical, but it struck me that it in their own words,
И ведь в ходе этих дискуссий меня поразило, что тут, быть может, возникает новая общая почва для урегулирования этих критических проблем,- проблем, которые по-прежнему затрагивают само наше существование,
And it struck me during those discussions that a new common ground may be emerging to address these critical issues- issues which continue to concern our very existence,
Даниель: Меня поразило, что этот человек, который принимает активное участие в очень важных делах в своей стране,
Daniel: I was astonished, that this man, actively taking part in very important business in his country,
Меня поразило в том, как синьора Гуарески смотрела на мир и на людей, абсолютное понимание и способность простить и найти оправдание их поступкам,
There was one thing of Mrs Guareschi's way of seeing life and men that amazed me: her attitude of absolute sympathy
слабую надежду на то, что они смогут вернуться домой, меня поразило из огромное доверие Богу,
the little hope they have to go back to their home, I was struck by their confidence in God
В ходе моих дискуссий с представителями государств- членов меня поразило повышенное чувство ответственности,
What struck me throughout my discussions with Member States was their heightened sense of responsibility given their awareness that,
Мне показалось, если я написала об этой псевдоизмене, об этом черт- знает- чем, что так сильно меня поразило, и о том, как я из этого вышла,- это будет только на пользу тому,
It seemed to me that if I wrote about that pseudo infidelity, about what affected me so much,
Меня поразило сходство этого процесса с событиями давней истории,
I have been struck by the deep historical resonances of this process,
Меня поразило то, что и страны- доноры,
What has struck me is that donor countries
Меня поразил его возраст: внешне он был очень стар, внутренне- прост, как ребенок.
What struck me was his age: externally very old- internally uncomplicated, like a child.
Больше всего в работе этой компании меня поразила философия ее владельца Федора Романовского.
What struck me about this company was the business philosophy of the owner Fyodor Romanovsky.
Корейцы меня поразили своим трудолюбием, честностью
The Koreans struck me with their industriousness, honesty
К тому же еще одна деталь сразу меня поразила.
In addition, another detail immediately struck me.
И одно, два, десять, пятьдесят подобных переживаний- эти два меня поразили.
And one, two, ten, fifty experiences like that- those two struck me.
Знаешь что меня поражает?
You know what amazes me?
Твоя двуличность меня поражает.
Your duplicity amazes me.
Это меня поражает.
It amazes me.
Результатов: 43, Время: 0.0401

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский