МНЕНИЯ СТОРОН - перевод на Английском

opinions of the parties
input from parties

Примеры использования Мнения сторон на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мнения сторон относительно этих мер были препровождены мне в письмах министра иностранных дел бывшей югославской Республики Македонии Црвенковского
The views of the parties concerning these measures were transmitted to me in letters from Foreign Minister Crvenkovski of the former Yugoslav Republic of Macedonia
Члены Комитета решили запросить мнения Сторон по обновленному варианту руководства,
Committee members decided to seek input from parties on an updated version of the guide,
выяснив мнения сторон, назначил начало слушания дела на 4 октября 2012 года.
after ascertaining the views of the parties, fixed 4 October 2012 as the date for the opening of the hearing.
выяснив мнения сторон и приняв их к сведению, решил не удовлетворять эту просьбу.
after ascertaining the views of the parties and taking account of those views as expressed, the Court decided not to accede to that request.
Участники встречи запросили мнения сторон в конфликте по предложенной повестке дня,
The meeting sought the views of the parties to the conflict on the proposed agenda.
Как только мой Специальный представитель завершит консультации и изучит мнения сторон, он представит мне рекомендации по решению этого исключительно важного вопроса.
Once my Special Representative has completed his consultations and assessed the views of the parties, he will submit to me recommendations as to how this critical issue should be addressed.
выяснив мнения сторон, установил 31 марта 1998 года в качестве срока для представления контрмеморандума Нигерии.
after ascertaining the views of the Parties, fixed 31 March 1998 as the timelimit for the filing of the CounterMemorial of Nigeria.
выяснив мнения сторон, удовлетворил эти просьбы.
after ascertaining the views of the parties, acceded to those requests.
выяснив мнения сторон, установил 27 марта 1992 года в качестве срока для представления встречных меморандумов.
having ascertained the views of the Parties, fixed 27 March 1992 as the time-limit for the filing of the Counter-Memorials.
В этом случае предусмотрен такой вид решения, в котором излагались бы мнения Сторон относительно того, как следует толковать пункт 11 статьи 6.
In this case, the type of decision envisaged is one which would set out the views of the Parties on how article 6, paragraph 11, should be construed.
выяснив мнения сторон, удовлетворил данные просьбы.
after ascertaining the views of the parties, acceded to those requests.
ВОКНТА рассмотрел доклады двух рабочих совещаний по этому вопросу и мнения Сторон, содержащиеся в документах FCCC/ SBSTA/ 2007/ MISC. 14 и Add. 1- 3.
The SBSTA considered the reports of two workshops on this issue, and the views of Parties contained in documents FCCC/SBSTA/2007/MISC.14 and Add.1- 3.
Просит секретариат подготовить информационный документ, содержащий мнения Сторон о предлагаемых усовершенствованных руководящих принципах для их рассмотрения вспомогательными органами на их семнадцатой сессии;
Requests the secretariat to prepare an information document containing the views of Parties on the proposed improved guidelines for consideration by the subsidiary bodies at their seventeenth sessions;
Мнения Сторон и соответствующих организаций о потенциальных будущих направлениях работы по Найробийской программе работы.
The views of Parties and relevant organizations on potential future areas of work of the Nairobi work programme.
Согласно пункту 1 статьи 53 Регламента Суд выяснил мнения сторон и, приняв во внимание выраженные ими мнения,
Pursuant to Article 53, paragraph 1, of its Rules, the Court ascertained the view of the Parties and, taking account of the views expressed by them,
Она также просила секретариат обобщить мнения Сторон для рассмотрения ВОКНТА на его двадцать седьмой сессии.
It also requested the secretariat to synthesize the views of Parties for consideration by the SBSTA at its twenty-seventh session.
Мнения Сторон, ГЭПТ и ГЭН содержатся в документе FCCC/ SВI/ 2003/ MISC.
The views of Parties, the EGTT and the LEG are contained in document FCCC/SBI/2003/MISC.1 and the report of
Представитель ОИГ заверил Стороны в том, что мнения Сторон относительно оценки будут должным образом учтены
The JIU representative assured Parties that the views of Parties on the GM assessment would be duly considered,
Цель этих консультаций заключалась в том, чтобы выяснить мнения Сторон о разработке программы сессионного рабочего совещания,
The aim of the consultations was to solicit the views of Parties on the programme design of the in-session workshop,
в частности, мнения Сторон и НПО FCCC/ SBI/ 1997/ MISC. 7.
for the seventh session, including the views of Parties and NGOs FCCC/SBI/1997/MISC.7.
Результатов: 275, Время: 0.0411

Мнения сторон на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский