МОЛЧУ - перевод на Английском

keep quiet
молчать
помалкивать
тихо
умалчивать
соблюдать тишину
сохранять спокойствие
не шуми
silence
молчание
тишина
безмолвие
молчать
замалчивание
заткнуть
заставить замолчать
молчаливо
said nothing
молчать
ничего не говори
ничего не сказать
am silent
молчать
умолкает
быть безмолвными
обходить молчанием
хранить молчание
am shutting up
don't talk
не говори
не разговаривай
не общаюсь

Примеры использования Молчу на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ладно- ладно… я стою тут и молчу.
All right, I'm just gonna stand here nice and quietly.
Я не член семьи, я молчу.
I'm not family, I'm saying nothing.
Но я пока молчу.- Что ж.
but still, I have said nothing.
Да, да, я молчу.
Yeah, yeah, I'm gonna be quiet.
Но я молчу.
Они привыкли, что я молчу.
They're used to me being quiet.
Если Вас что-то возмутит, просто вспомните, что меня это задевает больше, просто я молчу.
If you have something indignant, just remember that it hurts me more than, I just keep quiet.
Ноги зябнут, пальцы онемели, но я молчу, потому что боюсь, что пошлют домой греться.
My feet are cold and my toes are numb, but I don't talk about it, because I am afraid they will send me home to get warmer.
а я сижу и молчу.
we sit here, and I say nothing.
Он уверен, что я молчу и храню ему верность.
He's sure I have shut up and been faithful
про средства связи вообще молчу….
about the means of communication generally silent.
Я рассержен на тех, кто даже не замечает, что Я молчу, и не скучает по МОЕМУ присутствию.
I am angry with those who do not even notice that I am being silent, and MY presence is not being missed.
своя порция мыслей, свое время, когда молчу и ассимилируюсь с природой.
my own time when I am silent and I assimilate with nature….
Трудно молчать о том, что постоянно на уме.
It's hard not to talk about something that's constantly on your mind.
Молчать, агент!
Silence, agent!
Ты конечно можешь молчать. И в Биттер Энде ничего не изменится.
You can stay quiet and nothing changes in the Bitter End.
Он молчит, но как нам понятно, он был дворецким старушки.
He's not talking, but near as we can tell he was the old lady's butler.
Просто молчи и все.
Just be quiet and that's all.
Как можешь молчать ты?
How can you stay quiet.
Просто молчите и дайте мне заняться расшифровкой.
Just be quiet and let me start decrypting.
Результатов: 43, Время: 0.1247

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский