МУЖЕСТВЕННЫМ - перевод на Английском

courageous
мужественный
храбрый
смелый
отважный
мужество
самоотверженные
решительные
мужественно
brave
храбрый
смелый
отважный
смело
храбро
храбрец
дивный
мужественных
бравые
manly
мужественный
мэнли
мужественно
мужские
по-мужски
masculine
мужской
маскулинный
мужественный
мужчин
по-мужски
of a man
о человеке
человеческое
мужская
между мужчиной
мужик
мужественным
въ мужа
о парне
valiant
доблестный
вэлиант
валиант
отважных
мужественные
героические
храбрых
смелых
сильные
virile
мужественный
зрелый
мужской
энергичными
courage
мужество
смелость
храбрость
мужественно
кураж
бодрость
бесстрашие
отвагу
смелым
доблесть

Примеры использования Мужественным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Вы станете менее… мужественным.
You will become less… Manly.
укороченный багажник делает его дизайн мужественным и стильным.
short boot design makes it manly and stylish.
вы считаетесь мужественным пиратом.
you are considered a manly pirate.
современной классики, мужественным дизайном.
modern classic, manly design.
Ты просто должен быть достаточно мужественным чтобы сказать, что хочешь жить один.
You just have to be man enough to tell her you want to live alone.
Галя была мужественным и страстным человеком.
Galya was a daring and passionate person.
Конечно, ведь рак делает меня таким стройным и мужественным.
Yeah.'Cause the cancer's keeping me fit and spunky.
И как дела с мистером Мужественным?
How's it going with Mr. manly man?
Вы стали более мужественным.
You more"masculish.
Я просто залюбовался каким мужественным выглядит сегодня Джереми.
I was just reflecting on how broad-shouldered Jeremy looks today.
Он был чрезвычайно мужественным.
He was an extremely virile man.
Хорошо, Бен, но будь мужественным.
Okay, Ben, just be strong.
Что ж, это наш трибьют по ранним мужественным фильмам с Томом Крузом.
Well, it's our tribute to the early macho cinema of one Mr. Tom Cruise.
Даже противники Аретакиса признавали что он был мужественным и закаленным офицером.
Even his enemies acknowledged that he was a hard-working and conscientious judge.
Так ты выглядишь очень мужественным.
It makes you look very strong.
Он был мужественным.
He had guts.
Такие игры Спасатели под силу только самым мужественным и отчаянным игрокам, которые не боятся опасностей, потому что привыкли смотреть им прямо в лицо.
Such games Rescuers only by the most courageous and desperate players who are not afraid of the dangers because they are used to look them straight in the face.
Подобно Сержиу и другим мужественным коллегам, которые погибли в этот страшный день,
Like Sergio and the other brave colleagues who lost their lives that terrible day,
Ски: Миграция является мужественным выражением права человека на необходимость преодолеть тяжелые обстоятельств и найти лучшую жизнь.
The Secretary-General: Migration is a courageous expression of an individual's will to overcome adversity and live a better life.
Однако трюк был слишком мужественным для меня( для женщины), хотя я не думал иначе.
However, the trick was too manly for me(for a woman), even though I did not think otherwise.
Результатов: 162, Время: 0.0677

Мужественным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский