МУЧАЕТСЯ - перевод на Английском

suffers
понести
терпеть
мучиться
страдают
подвергаются
испытывают
сталкиваются
страдания
переносят
болеют
in pain
больно
от боли
мучается
в муках
болит
в страданиях
в горе
в мучениях
болезненностью
в болезни
is tormented
suffer
понести
терпеть
мучиться
страдают
подвергаются
испытывают
сталкиваются
страдания
переносят
болеют
suffering
понести
терпеть
мучиться
страдают
подвергаются
испытывают
сталкиваются
страдания
переносят
болеют

Примеры использования Мучается на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Девушка мучается, как обычно: какую сделать прическу,
Girl suffers, as usual,
она постоянно лежит и мучается частыми припадками.
she is constantly lying and suffers from frequent seizures.
Знаешь, самое тяжелое для родителей это видеть, как мучается их ребенок.
You know, the hardest thing a parent ever does is to have to see their child in pain.
Федор Протасов, мучается убеждением, что его жена Лиза никогда не выбирала между ним и Виктором Карениным,
Fedor Protasov, is tormented by the belief that his wife Liza has never really chosen between him
по словам ее супруги, мучается от адских болей
as his wife tells, suffers with unbearable pain
Вот примерно с таким чувством я рассказываю на сайте о методе лечения RANC для тех, кто мучается от какой-то своей боли.
With this exact feeling I am telling on this website about the RANC treatment those, who suffer from some kind of pain.
возбуждал его, привлекал его, и мучается, что это прошло и уже невозможно.
should arouse and attract him, and is tormented, that this is gone and impossible for him.
В случае, когда собака мучается или даже умирает от блошиных укусов,
In the case when the dog suffers or even dies from flea bites,
животное мучается, не находя выхода из ситуации,
the animal is suffering, not finding a way out of the situation,
котенок весь чешется, мучается бедный, скажите это всегда так?
the poor suffer, does it always say so?
Сейчас она практически не встает со своей постели, мучается от трофических язв,
Now she practically cannot get up of her bed, suffering from trophic ulcer,
Когда от адской боли мучается ребенок, и родители не могут ему помочь- это очень страшно!
It is awful when a child is suffering from hellish pain and the parents cannot help!
Она мучается 40 часов, а затем ребенок оказывается не под тем углом для рождения.
She had a 40-hour labor, and then the baby was stuck on an angle, wouldn't drop.
Работа стационарных экспозиций: выставка- инсталляция« отчего мучается художник»,« Возможность делать мир громадным»,
Permanent exhibitions: installation exhibition«Why an artist tortures»,«The ability to make the world huge»,
Вы не можете заставлять людей смотреть на то, как парень мучается в течении двух часов!
You can't charge people to watch a guy get tortured for two hours!
И когда кто то, кого ты любишь, мучается от боли, неважно от психологической или физической.
And when someone that you love is in pain, it doesn't matter whether it's emotional or physical.
Потому что я не могла сидеть сложа руки и наблюдать, как Робби мучается И как весь этот наш славный контакт превращается в трагедию.
Because I couldn't stand to watch Robby's suffering… and see this entire glorious contact of ours turn into a tragedy.
Главная его пациентка- молодая Сесили Кортнер, которая отказывается пить воду и мучается от постоянных кошмаров.
His main patient in the film is a young woman who refused to drink water and is plagued by a recurrent nightmare.
Это дает временное облегчение твоих мук- видеть, как кто-то другой мучается еще больше.
It gives your torments a short time-break- to see how someone another is suffering even more.
Он хорошо прячет все это, но я- то вижу, что он мучается, а это должен был быть я.
He's covering pretty good, but I know that he is hurting, and this one was supposed to be on me.
Результатов: 59, Время: 0.3936

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский