МЫСЛЕЙ - перевод на Английском

thoughts
мысль
думал
считал
казалось
решил
показалось
полагает
размышлений
thinking
думать
мыслить
считаю
кажется
полагаю
придумать
задуматься
решил
ideas
идея
представление
мысль
понятие
задумка
замысел
знаю
представляешь
предположения
mind
разум
ум
внимание
мнение
не против
мозг
рассудок
помнить
виду
сознании
thought
думать
мыслить
считаю
кажется
полагаю
придумать
задуматься
решил
think
думать
мыслить
считаю
кажется
полагаю
придумать
задуматься
решил
minds
разум
ум
внимание
мнение
не против
мозг
рассудок
помнить
виду
сознании
thinks
думать
мыслить
считаю
кажется
полагаю
придумать
задуматься
решил
idea
идея
представление
мысль
понятие
задумка
замысел
знаю
представляешь
предположения

Примеры использования Мыслей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Прости, чтение мыслей для меня привычка.
I'm sorry, I-- reading minds is a habit of mine.
И они… отвлекают меня от мыслей о Ребекке и других вещей.
And they… Keep my mind off of Rebecca and other things.
В церкви отвлекает от людей от мыслей о Боге.
He distracts the faithful from thinking of God.
Саногенное мышление состоит в правильном употреблении уже имеющихся мыслей.
Sanogenetic thinking is the correct use of existing ideas.
Образ мыслей Хьюги Тору превосходит мое воображение.
The way Toru Hyuga thinks surpasses my imagination.
Хорошо, мне нравится ход твоих мыслей.
All right, well, I like the way you think.
Стараться избавиться от пессимистических мыслей, больше отдыхать, гулять, релаксировать.
Try to rid pessimistic thoughts, more relax, go out, relax.
эмоциональная неверность, с участием чувств и мыслей.
emotional infidelity involving feeling or thought.
Это только началось с чтения мыслей.
It only begins at reading minds.
Я просто пытался использовать ваш профессиональный жаргон для изложения мыслей.
I was simply attempting to use your vernacular to convey an idea.
Казалось, что все проблемы исчезли из мыслей его мамы.
All the problems seemed to have disappeared from his mommy's mind.
Мне нравится ход твоих мыслей.
I like your thinking.
Это был древнейший способ записи событий и мыслей.
This is the earliest mode of recording events and ideas.
Мерл уже знает ход его мыслей и мы могли бы использовать его.
Merle knows how he thinks and we could use the muscle.
Мне нравится ход ваших мыслей, мистер Клейн.
I like the way you think, Mr. Klein.
Ты говоришь, что у тебя в голове нет никаких мыслей.
You're telling me that you don't have any thought in your head.
Каждый живет в своем собственном мирке, сотканном из его мыслей.
Everyone lives in the own world weaved from his thoughts.
Думал, что это отвлечет его от мыслей.
Thought he would take his mind off things.
она отвлекала меня от мыслей.
It stopped me from thinking.
Спрашиваешь об этом? Читать ответы из мыслей людей, Это нечестно.
Reading the answers out of people's minds, it's unfair.
Результатов: 1692, Время: 0.351

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский