МЫ ПРЕОДОЛЕЛИ - перевод на Английском

we have overcome
мы преодолели
мы победили
мы побороли
we crossed
мы пересечем
переходим
мы вычеркнем
мы пересекаемся
мы пройдем

Примеры использования Мы преодолели на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
какие сложности мы преодолели, как внедрили DevOps
what troubles we have overcome, how we introduced DevOps
За все эти годы упорного труда и упорства мы преодолели барьеры и препятствия для достижения даже малейшего улучшения.
Through all these years' hard working and persistence we have overcome barriers and obstacles to achieve even the slightest improvement.
Как компания, мы преодолели порог своего внутреннего кризиса,
As a company, we have overcome our internal crisis,
Мы преодолели бесчисленные испытания, страдали от тяжелых последствий длительных
To rebuild and develop our homeland, we have overcome innumerable tests and trials,
Мы преодолели серьезные трудности в экономике
We have overcome serious difficulties in the economy
Однако в Ассоциации регионального сотрудничества стран Южной Азии( СААРК) мы преодолели эту трудность, сосредоточив внимание на проявлениях терроризма.
However, in the South Asian Association for Regional Cooperation(SAARC) we have overcome that difficulty by focusing our attention on manifestations of terrorism.
свободы и солидарности, мы преодолели войны, пережили Холокост
and solidarity, we have overcome wars and the Holocaust
Эти результаты были бы еще более значительными, если бы мы преодолели серьезные структурные проблемы, характерные для многих наименее развитых стран.
Those results would have been even more significant if we had overcome the sizable structural constraints shared by many least developed countries.
Мы преодолели половину пути-- от принятия целей в области развития,
We have crossed the midpoint between the adoption of the Millennium Development Goals
Мы действуем активно; мы преодолели тревожный иммобилизм;
We have bustled; we have broken that worrying immobility;
безопасности важно, чтобы мы преодолели эти препятствия, несмотря на различия во мнениях.
security it is essential that we overcome these obstacles, in spite of differences of view.
Эта повестка дня требует того, чтобы мы преодолели противодействие тех, кто получает выгоду от молчания
It demands that we overcome the opposition of those who benefit from the silence and invisibility of those who suffer from racism,
За те 6 тыс. км, которые мы преодолели до Лиссабона, нам пришлось испытать автомобиль на разных трассах.
For the 6 000 km we covered to get to Lisbon we had an opportunity to test the truck on various roads.
Мы преодолели множество трудностей, чтобы быть здесь сегодня.
There have been many obstacles for us to overcome in order to be here today,
В 2015 году мы преодолели порог вхождения в рейтинг по публикациям
In 2015, we overcame the threshold to enter the ranking on number of publications,
Мы преодолели 7000 километров по украинским дорогам, чтобы познакомиться поближе с коллегами в 11 городах.
We travelled 7,000 kilometres along Ukrainian roads to get to know our colleagues in 11 cities.
Однако благодаря напряженным усилиям правительства и народа мы преодолели кризис и смогли заложить прочную основу для устойчивого развития на основе примечательного восстановления деградировавших земель.
However, with all-out efforts by the Government and people alike, we overcame the crisis and were able to establish a solid foundation for sustainable development through remarkable rehabilitation of degraded lands.
Мы преодолели кризис, потрясший весь мир,
We overcame the crisis which shook the world,
Бог хочет, чтобы мы преодолели в себе ложное чувство, что мы достигли гармонии с Божьим святым благоволением.
God wants us to overcome the feeling that we are in harmony with His divine pleasure.
Мы преодолели в общей сложности 2550 км
We will travel a total of 2550 km,
Результатов: 62, Время: 0.0426

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский