НАИЛУЧШИХ ИНТЕРЕСАХ - перевод на Английском

Примеры использования Наилучших интересах на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кажется, что она вполне может быть в наилучших интересах Дитер к циклу своих углеводов.
It seems that it may well be in the best interest of Dieter to the cycle of their carbohydrates.
Тем не менее нельзя автоматически предполагать, что брокер будет действовать в наилучших интересах своего клиента.
Nevertheless, it cannot be automatically assumed that a broker will act in the best interests of its client.
Сопровождающие лица/ бывшие опекуны должны передать копии всех документов на ребенка в государственный орган( если это в наилучших интересах ребенка) и родственникам/ новому опекуну/ попечителю.
Escorts/former guardians should give copies of all the child's documents to both authorities(if in the best interest of the child) and family members/new guardian/caregiver.
Мы просим вас позволить нам решать, что в ваших наилучших интересах, и всем сердцем поддерживать нас.
We ask that you allow us to decide what is in your best interests, and wholeheartedly support us.
выражения возможности принимать решения в наилучших интересах компании Baxter.
appearance of being able to make decisions in the best interest of Baxter.
В данном разделе также определяется широкий круг партнеров, которые призваны осуществлять деятельность в наилучших интересах детей.
This section also identifies the broad range of partners who are called to action in the best interests of children.
Кроме того, попечители оказывают таким несовершеннолетним помощь на всех стадиях процедуры получения вида на жительство в наилучших интересах ребенка.
Depending on their wards' best interest, guardians also assist them in all the residency permit procedures.
ограничения родительских прав в наилучших интересах ребенка существует возможность полностью
restriction of parental rights in the best interests of a child, it is possible to prohibit totally
Пока же Специальный докладчик настоятельно призывает правительство Ирака выполнить все эти рекомендации в наилучших интересах иракского народа.
In the meantime, the Special Rapporteur urges the Government of Iraq to comply forthwith with all these recommendations in the best interest of the Iraqi people.
Кодекс о детях содержат положения о наилучших интересах ребенка.
the Children's Code include provisions on the best interests of the child.
предложения Генерального секретаря должны, как ожидается, отражать его представления о наилучших интересах Организации.
proposals were therefore expected to reflect what he considered to be the best interests of the Organization.
В соответствии с положениями семейного кодекса, брачные и внебрачные союзы равноправны во всех отношениях, связанных с детьми, в наилучших интересах детей.
According to the provisions of the PZ, the marital and extramarital communities are equal in all relations that deal with children, in the best interest of the children.
которые выполняют свои функции в личном качестве и со всей объективностью в наилучших интересах Конвенции.
who shall serve in their personal capacity and objectively, in the best interest of the Convention.
Благодаря такому гибкому подходу местные жилищно-строительные организации получили возможность работать в наилучших интересах заявителей, обеспечивая больший доступ к государственному жилью.
This flexibility allows the Local Housing Organization to work in the best interest of the applicant, allowing greater access to public housing.
связующего звена между всеми государствами- членами в наилучших интересах всех.
bridge-builder working with all Member States in the best interest of all.
Если дело обстоит таким образом, правительству следует разъяснить, как такая практика проводилась в наилучших интересах ребенка.
If that was the case, the Government needed to clarify how such a practice was in keeping with the best interests of the child.
сокращения масштабов этого явления в наилучших интересах таких детей и с их участием;
reducing this phenomenon in the best interest of these children and with their participation;
Правление ИПДО- это исполнительный орган Ассоциации ИПДО, который всегда действует в наилучших интересах Ассоциации ИПДО.
The EITI Board shall act in the best interests of the EITI Association at all times.
Согласно Конвенции о правах ребенка задержание ребенка возможно лишь в том случае, если это необходимо в наилучших интересах ребенка.
The Convention on the Rights of the Child holds that the detention of a child may only ever be used when it is found to be in the best interests of the child.
кто в будущем может утратить дееспособность, принимать решения в своих наилучших интересах.
in the future, lose the capacity to make decisions in the best of interests for himself or herself.
Результатов: 491, Время: 0.0381

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский