НАКАЗАНИЯМИ - перевод на Английском

punishment
наказание
казнь
наказывать
пресечение
penalties
казнь
наказание
штраф
пенальти
пеня
приговор
штрафных
санкции
неустойки
взыскания
sanctions
санкция
наказание
наказывать
санкционировать
санкционные
санкционирования
взысканий
применения
punishments
наказание
казнь
наказывать
пресечение
sentences
приговор
предложение
наказание
фраза
срок
заключение
приговорен
тюремное заключение

Примеры использования Наказаниями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
оказывающими сдерживающее воздействие уголовными наказаниями.
proportionate and dissuasive criminal penalties.
ограничивается лишь чрезмерными телесными наказаниями.
was limited to"excessive" corporal punishment.
разрушением домов и другими наказаниями;
house demolition and other sanctions;
которые сочетались с суровыми наказаниями для тех, кто практиковал перевязку ступней, эта практика была искоренена.
with strong punishments for those who engaged in foot binding has resulted in the eradication of the practice.
Она указала далее, что лов рыбы иностранными судами в зонах под ее национальной юрисдикцией без надлежащего разрешения карается штрафами и наказаниями.
It further indicated that foreign fishing activities in zones under its national jurisdiction without proper authorization were subject to fines and penalties.
Однако сложно просто отбросить обширный международный опыт, связанный с преступлениями и наказаниями за них.
But it is difficult to dismiss so readily the extensive international experience of crimes and their punishment.
строгость которых зачастую несоразмерна с тяжестью совершенных проступков и с наказаниями, которым подвергаются заключенные других рас.
the severity of which is often disproportionate to the offence and in comparison to the punishments received by prisoners of other races.
учитывая при этом различие между этими наказаниями.
taking into consideration the differences between these penalties.
его постоянными унижениями и коллективными наказаниями в условиях израильской оккупации.
their continuing humiliation and collective punishment under Israeli occupation.
в связи с наказаниями, предусмотренными законодательством, включая смертную казнь.
with special regard to punishments under the law, including the death penalty.
сдерживанием и наказаниями по отношению к России.
prevention and penalties in relation to Russia.
Надежда на жизнь после смерти должна быть навсегда отделена от идеи управления поведением наградами или наказаниями.
The hope for life after death must be separated forever from the behavior control mentality of reward and punishment.
Датское государство не считает, что наказания, предусмотренные по этой статье, являются особенно легкими по сравнению с наказаниями, применяемыми в случаях сходных правонарушений.
The Danish State did not consider the penalties under the article to be particularly lenient in comparison with punishments for similar offences.
Такое наказание является достаточно суровым по сравнению с действующими наказаниями за такие тяжкие преступления, как изнасилование.
These penalties are sufficiently tough, and commensurate with the penalties in place for serious crimes such as rape.
насилием и телесными наказаниями в школах.
violence and corporal punishment in schools.
они не подпадают под запрет на пытки, так как являются санкционированными законом наказаниями.
claiming that they fell outside the prohibition against torture as they were lawfully sanctioned punishments.
борьбе с телесными наказаниями детей.
Combating of Corporal Punishment of Children.
В 2014- 2016 гг. с онлайновой активностью было связано около 85% приговоров за« экстремистские высказывания» с наказаниями от штрафа и обязательных работ до лишения свободы.
Between 2014 and 2016, approximately 85 percent of convictions for“extremist expression” dealt with online expression, with punishments ranging from fines or community service to prison time.
В декабре 1939 года в систему также были включены жители в возрасте от 14 до 18 лет вместе с суровыми наказаниями для нарушителей указа.
In December 1939, the system also covered those aged 14 to 18, with severe punishments for law breakers.
Мстительные и так называемые показательные наказания должны быть заменены наказаниями, что будут ограждать общество от повторения преступления.
Vindictive and so-called exemplary punishments should be replaced by punishments meant to be corrective and to shield society from the recurrence of the crime.
Результатов: 135, Время: 0.0812

Наказаниями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский